Kifejezéstár

hu Személyek   »   mk Лица

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [еден]

1 [eden]

Лица

[Lica]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
én j-с j-- j-с --- jас 0
j-s j-- j-s --- jas
én és te jас-и--и j-- и т- j-с и т- -------- jас и ти 0
j-s i-ti j-- i t- j-s i t- -------- jas i ti
mi ketten ние дв--цата н-- д------- н-е д-а-ц-т- ------------ ние двајцата 0
n-ye-d-a--zata n--- d-------- n-y- d-a-t-a-a -------------- niye dvaјtzata
ő (férfi / fiú) тој т-- т-ј --- тој 0
t-ј t-- t-ј --- toј
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) то--и-таа т-- и т-- т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-----t-a t-- i t-- t-ј i t-a --------- toј i taa
ők ketten ти---ва-цата т-- д------- т-е д-а-ц-т- ------------ тие двајцата 0
t--e --aј-za-a t--- d-------- t-y- d-a-t-a-a -------------- tiye dvaјtzata
a férfi маж м-- м-ж --- маж 0
maʐ m-- m-ʐ --- maʐ
a nő / az asszony / a feleség жена ж--- ж-н- ---- жена 0
ʐy-na ʐ---- ʐ-e-a ----- ʐyena
a gyermek д-те д--- д-т- ---- дете 0
d-e--e d----- d-e-y- ------ dyetye
egy család е--а---ми---а е--- ф------- е-н- ф-м-л-ј- ------------- една фамилија 0
y-dn- --mil--a y---- f------- y-d-a f-m-l-ј- -------------- yedna familiјa
az én családom мо--та ----л-ја м----- ф------- м-ј-т- ф-м-л-ј- --------------- мојата фамилија 0
mo-at--f-m-l--a m----- f------- m-ј-t- f-m-l-ј- --------------- moјata familiјa
A családom itt van. Мој--а фа-------- --де. М----- ф------- е о---- М-ј-т- ф-м-л-ј- е о-д-. ----------------------- Мојата фамилија е овде. 0
Mo-ata f-mi---a ---ov-ye. M----- f------- y- o----- M-ј-t- f-m-l-ј- y- o-d-e- ------------------------- Moјata familiјa ye ovdye.
Én itt vagyok. Ј-с -у--о-д-. Ј-- с-- о---- Ј-с с-м о-д-. ------------- Јас сум овде. 0
Ј---s--m---dye. Ј-- s--- o----- Ј-s s-o- o-d-e- --------------- Јas soom ovdye.
Te itt vagy. Ти си --д-. Т- с- о---- Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
Ti -- ovd-e. T- s- o----- T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdye.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Т-ј-е--в-- ---аа---о-де. Т-- е о--- и т-- е о---- Т-ј е о-д- и т-а е о-д-. ------------------------ Тој е овде и таа е овде. 0
Toј-ye-o-dye-i taa--e --dye. T-- y- o---- i t-- y- o----- T-ј y- o-d-e i t-a y- o-d-e- ---------------------------- Toј ye ovdye i taa ye ovdye.
Mi itt vagyunk. Ни- -ме овде. Н-- с-- о---- Н-е с-е о-д-. ------------- Ние сме овде. 0
Niy---m-e--vdye. N--- s--- o----- N-y- s-y- o-d-e- ---------------- Niye smye ovdye.
Ti itt vagytok. В-е ----овд-. В-- с-- о---- В-е с-е о-д-. ------------- Вие сте овде. 0
Viy- ---e -vd--. V--- s--- o----- V-y- s-y- o-d-e- ---------------- Viye stye ovdye.
Ők mindannyian itt vannak. Тие си-е -е---д-. Т-- с--- с- о---- Т-е с-т- с- о-д-. ----------------- Тие сите се овде. 0
T--e s--ye---- ovdye. T--- s---- s-- o----- T-y- s-t-e s-e o-d-e- --------------------- Tiye sitye sye ovdye.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!