Kifejezéstár

hu Személyek   »   lv Personas

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [viens]

Personas

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
én e- e- e- -- es 0
én és te e--u---u e- u- t- e- u- t- -------- es un tu 0
mi ketten m-s--bi m-- a-- m-s a-i ------- mēs abi 0
ő (férfi / fiú) vi-š v--- v-ņ- ---- viņš 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) vi-š ----i-a v--- u- v--- v-ņ- u- v-ņ- ------------ viņš un viņa 0
ők ketten v-ņ- abi v--- a-- v-ņ- a-i -------- viņi abi 0
a férfi vīr--t-s v------- v-r-e-i- -------- vīrietis 0
a nő / az asszony / a feleség s--vi--e s------- s-e-i-t- -------- sieviete 0
a gyermek b--ns b---- b-r-s ----- bērns 0
egy család ģi-e-e ģ----- ģ-m-n- ------ ģimene 0
az én családom ma-- ģim--e m--- ģ----- m-n- ģ-m-n- ----------- mana ģimene 0
A családom itt van. Ma----i-e-- i- -e--. M--- ģ----- i- š---- M-n- ģ-m-n- i- š-i-. -------------------- Mana ģimene ir šeit. 0
Én itt vagyok. Es-es-u šeit. E- e--- š---- E- e-m- š-i-. ------------- Es esmu šeit. 0
Te itt vagy. Tu --- š-it. T- e-- š---- T- e-i š-i-. ------------ Tu esi šeit. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Viņš--r-še-t--n ---a--- -ei-. V--- i- š--- u- v--- i- š---- V-ņ- i- š-i- u- v-ņ- i- š-i-. ----------------------------- Viņš ir šeit un viņa ir šeit. 0
Mi itt vagyunk. M-- ---- š-i-. M-- e--- š---- M-s e-a- š-i-. -------------- Mēs esam šeit. 0
Ti itt vagytok. J-- e-at-š--t. J-- e--- š---- J-s e-a- š-i-. -------------- Jūs esat šeit. 0
Ők mindannyian itt vannak. Vi---vi-i ir š--t. V--- v--- i- š---- V-ņ- v-s- i- š-i-. ------------------ Viņi visi ir šeit. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!