Kifejezéstár

hu Személyek   »   be асобы

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

asoby

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
én яя я я - я 0
y- y_ y- -- ya
én és te я - -ы я і т_ я і т- ------ я і ты 0
y- і--y y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
mi ketten м----ое м_ а___ м- а-о- ------- мы абое 0
my----e m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
ő (férfi / fiú] ё_ ё- -- ён 0
e- e_ e- -- en
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány] ё--і---а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
en-- yana e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
ők ketten я-ы--бое я__ а___ я-ы а-о- -------- яны абое 0
ya-- a-oe y___ a___ y-n- a-o- --------- yany aboe
a férfi м--ч-на м______ м-ж-ы-а ------- мужчына 0
m-z----na m________ m-z-c-y-a --------- muzhchyna
a nő / az asszony / a feleség ж-н---а ж______ ж-н-ы-а ------- жанчына 0
z-a-----a z________ z-a-c-y-a --------- zhanchyna
a gyermek дзіця д____ д-і-я ----- дзіця 0
dz--s-a d______ d-і-s-a ------- dzіtsya
egy család с--’я с____ с-м-я ----- сям’я 0
s-am’ya s______ s-a-’-a ------- syam’ya
az én családom ма--с---я м__ с____ м-я с-м-я --------- мая сям’я 0
may- s---’-a m___ s______ m-y- s-a-’-a ------------ maya syam’ya
A családom itt van. Ма- -ям’я--у-. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Мая сям’я тут. 0
M-y- sy-m--a----. M___ s______ t___ M-y- s-a-’-a t-t- ----------------- Maya syam’ya tut.
Én itt vagyok. Я ---. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
Ya-tu-. Y_ t___ Y- t-t- ------- Ya tut.
Te itt vagy. Т--тут. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ты тут. 0
Ty --t. T_ t___ T- t-t- ------- Ty tut.
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány] itt van. Ён-т-т--і --а -ут. Ё_ т___ і я__ т___ Ё- т-т- і я-а т-т- ------------------ Ён тут, і яна тут. 0
En-tu-,-- y----tut. E_ t___ і y___ t___ E- t-t- і y-n- t-t- ------------------- En tut, і yana tut.
Mi itt vagyunk. М- --т. М_ т___ М- т-т- ------- Мы тут. 0
My t--. M_ t___ M- t-t- ------- My tut.
Ti itt vagytok. Вы-т--. В_ т___ В- т-т- ------- Вы тут. 0
V-----. V_ t___ V- t-t- ------- Vy tut.
Ők mindannyian itt vannak. Я-- ўс-----. Я__ ў__ т___ Я-ы ў-е т-т- ------------ Яны ўсе тут. 0
Ya-y ----t--. Y___ u__ t___ Y-n- u-e t-t- ------------- Yany use tut.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!