Kifejezéstár

hu Személyek   »   be асобы

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

[asoby]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
én яя я 0
y- ya ya y- --
én és te я і ты я і ты 0
y- і t- ya і ty ya і ty y- і t- -------
mi ketten мы а--е мы абое 0
m- a--- my a--e my aboe m- a-o- -------
ő (férfi / fiú) ён ён 0
e- en en e- --
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ён і я-а ён і яна 0
e- і y--- en і y--a en і yana e- і y-n- ---------
ők ketten ян- а--е яны абое 0
y--- a--- ya-- a--e yany aboe y-n- a-o- ---------
a férfi му----а мужчына 0
m-------- mu------a muzhchyna m-z-c-y-a ---------
a nő / az asszony / a feleség жа----а жанчына 0
z-------- zh------a zhanchyna z-a-c-y-a ---------
a gyermek дз--я дзіця 0
d------ dz----a dzіtsya d-і-s-a -------
egy család ся--я сям’я 0
s---’y- sy----a syam’ya s-a-’y- ----’--
az én családom ма- с---я мая сям’я 0
m--- s---’y- ma-- s-----a maya syam’ya m-y- s-a-’y- ---------’--
A családom itt van. Ма- с---- т--. Мая сям’я тут. 0
M--- s---’y- t--. Ma-- s------ t--. Maya syam’ya tut. M-y- s-a-’y- t-t. ---------’------.
Én itt vagyok. Я т--. Я тут. 0
Y- t--. Ya t--. Ya tut. Y- t-t. ------.
Te itt vagy. Ты т--. Ты тут. 0
T- t--. Ty t--. Ty tut. T- t-t. ------.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Ён т--- і я-- т--. Ён тут, і яна тут. 0
E- t--, і y--- t--. En t--- і y--- t--. En tut, і yana tut. E- t-t, і y-n- t-t. ------,-----------.
Mi itt vagyunk. Мы т--. Мы тут. 0
M- t--. My t--. My tut. M- t-t. ------.
Ti itt vagytok. Вы т--. Вы тут. 0
V- t--. Vy t--. Vy tut. V- t-t. ------.
Ők mindannyian itt vannak. Ян- ў-- т--. Яны ўсе тут. 0
Y--- u-- t--. Ya-- u-- t--. Yany use tut. Y-n- u-e t-t. ------------.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!