Kifejezéstár

hu Személyek   »   px Pessoas

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [um]

Pessoas

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR) Lejátszás Több
én -u eu e- -- eu 0
én és te e- e--u ----------ê eu e tu / eu e você e- e t- / e- e v-c- ------------------- eu e tu / eu e você 0
mi ketten n-s--o-s nós dois n-s d-i- -------- nós dois 0
ő (férfi / fiú) e-e ele e-e --- ele 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) e-e - --a ele e ela e-e e e-a --------- ele e ela 0
ők ketten ele---o---/-el---du-s eles dois / elas duas e-e- d-i- / e-a- d-a- --------------------- eles dois / elas duas 0
a férfi o--o-em o homem o h-m-m ------- o homem 0
a nő / az asszony / a feleség a-mul--r a mulher a m-l-e- -------- a mulher 0
a gyermek a-c-i-nça a criança a c-i-n-a --------- a criança 0
egy család u-a-f--íl-a uma família u-a f-m-l-a ----------- uma família 0
az én családom a-mi-h--fa-í-ia a minha família a m-n-a f-m-l-a --------------- a minha família 0
A családom itt van. A -i-h--famí-ia e-----qui. A minha família está aqui. A m-n-a f-m-l-a e-t- a-u-. -------------------------- A minha família está aqui. 0
Én itt vagyok. E--e---u-a---. Eu estou aqui. E- e-t-u a-u-. -------------- Eu estou aqui. 0
Te itt vagy. Vo-ê ---á-aqu-. Você está aqui. V-c- e-t- a-u-. --------------- Você está aqui. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. El--e--á -q-i-e--l------ a-ui. Ele está aqui e ela está aqui. E-e e-t- a-u- e e-a e-t- a-u-. ------------------------------ Ele está aqui e ela está aqui. 0
Mi itt vagyunk. Nó--e-ta-os -q-i. Nós estamos aqui. N-s e-t-m-s a-u-. ----------------- Nós estamos aqui. 0
Ti itt vagytok. V--ê------- aqui. Vocês estão aqui. V-c-s e-t-o a-u-. ----------------- Vocês estão aqui. 0
Ők mindannyian itt vannak. Eles-t-do--est-- aqu-. Eles todos estão aqui. E-e- t-d-s e-t-o a-u-. ---------------------- Eles todos estão aqui. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!