Kifejezéstár

hu Olvasás és írás   »   ms Baca dan tulis

6 [hat]

Olvasás és írás

Olvasás és írás

6 [enam]

Baca dan tulis

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maláj Lejátszás Több
Én olvasok. Say--b---. S___ b____ S-y- b-c-. ---------- Saya baca. 0
Egy betűt olvasok. S--- ---a-s--u hu-uf. S___ b___ s___ h_____ S-y- b-c- s-t- h-r-f- --------------------- Saya baca satu huruf. 0
Egy szót olvasok. S----b-ca satu-----a--a-. S___ b___ s___ p_________ S-y- b-c- s-t- p-r-a-a-n- ------------------------- Saya baca satu perkataan. 0
Egy mondatot olvasok. S--a--aca sa-u-a---. S___ b___ s___ a____ S-y- b-c- s-t- a-a-. -------------------- Saya baca satu ayat. 0
Egy levelet olvasok. S--- -a-- sa-u -ur-t. S___ b___ s___ s_____ S-y- b-c- s-t- s-r-t- --------------------- Saya baca satu surat. 0
Egy könyvet olvasok. S-ya ba-- ---u ---u. S___ b___ s___ b____ S-y- b-c- s-t- b-k-. -------------------- Saya baca satu buku. 0
Én olvasok. Saya b-ca. S___ b____ S-y- b-c-. ---------- Saya baca. 0
Te olvasol. A-a---a-a. A___ b____ A-a- b-c-. ---------- Awak baca. 0
Ő olvas. Dia-bac-. D__ b____ D-a b-c-. --------- Dia baca. 0
Én írok. Sa----u---. S___ t_____ S-y- t-l-s- ----------- Saya tulis. 0
Egy betűt írok. Sa-a-tu--- s-tu ---uf. S___ t____ s___ h_____ S-y- t-l-s s-t- h-r-f- ---------------------- Saya tulis satu huruf. 0
Egy szót írok. S-ya -ul-s--atu ---kataa-. S___ t____ s___ p_________ S-y- t-l-s s-t- p-r-a-a-n- -------------------------- Saya tulis satu perkataan. 0
Egy mondatot írok. Sa-a tu--s--at--aya-. S___ t____ s___ a____ S-y- t-l-s s-t- a-a-. --------------------- Saya tulis satu ayat. 0
Egy levelet írok. S--- -u-is--a-u s-r--. S___ t____ s___ s_____ S-y- t-l-s s-t- s-r-t- ---------------------- Saya tulis satu surat. 0
Egy könyvet írok. Sa-a---lis -atu buku. S___ t____ s___ b____ S-y- t-l-s s-t- b-k-. --------------------- Saya tulis satu buku. 0
Én írok. Saya-tul-s. S___ t_____ S-y- t-l-s- ----------- Saya tulis. 0
Te írsz. A--k-t--i-. A___ t_____ A-a- t-l-s- ----------- Awak tulis. 0
Ő ír. D---tu---. D__ t_____ D-a t-l-s- ---------- Dia tulis. 0

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…