Kifejezéstár

hu Személyek   »   ad ЦIыфхэр

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [зы]

1 [zy]

ЦIыфхэр

CIyfhjer

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
én с- с_ с- -- сэ 0
sje s__ s-e --- sje
én és te сэр----ррэ с____ о___ с-р-э о-р- ---------- сэррэ оррэ 0
sj-rr-e---rje s______ o____ s-e-r-e o-r-e ------------- sjerrje orrje
mi ketten т- тит-о т_ т____ т- т-т-о -------- тэ титIо 0
tje t--Io t__ t____ t-e t-t-o --------- tje titIo
ő (férfi / fiú] а--(хъу-ъфыгъ] а_ (__________ а- (-ъ-л-ф-г-] -------------- ар (хъулъфыгъ] 0
ar ---lfy-) a_ (_______ a- (-u-f-g- ----------- ar (hulfyg)
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány] а-р---хъул--ыгъ--а-р- -бз--ъфы--] а___ (__________ а___ (__________ а-р- (-ъ-л-ф-г-] а-р- (-з-л-ф-г-] --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ] аррэ (бзылъфыгъ] 0
a--j- (h----g)---rj- (-zy-fy-) a____ (_______ a____ (________ a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
ők ketten ахэр -I--и а___ т____ а-э- т-у-и ---------- ахэр тIури 0
a-jer t-uri a____ t____ a-j-r t-u-i ----------- ahjer tIuri
a férfi хъу-----ъ х________ х-у-ъ-ы-ъ --------- хъулъфыгъ 0
h----g h_____ h-l-y- ------ hulfyg
a nő / az asszony / a feleség бзы----гъ б________ б-ы-ъ-ы-ъ --------- бзылъфыгъ 0
b---fyg b______ b-y-f-g ------- bzylfyg
a gyermek с--ый с____ с-б-й ----- сабый 0
sabyj s____ s-b-j ----- sabyj
egy család у----о у_____ у-а-ъ- ------ унагъо 0
u--go u____ u-a-o ----- unago
az én családom с------о с_______ с-у-а-ъ- -------- сиунагъо 0
s---a-o s______ s-u-a-o ------- siunago
A családom itt van. Сиу---ъо--ы- --I. С_______ м__ щ___ С-у-а-ъ- м-щ щ-I- ----------------- Сиунагъо мыщ щыI. 0
S----go --s----h--I. S______ m____ s_____ S-u-a-o m-s-h s-h-I- -------------------- Siunago myshh shhyI.
Én itt vagyok. С- м---сы-ы-. С_ м__ с_____ С- м-щ с-щ-I- ------------- Сэ мыщ сыщыI. 0
S-e--ys-- sys--y-. S__ m____ s_______ S-e m-s-h s-s-h-I- ------------------ Sje myshh syshhyI.
Te itt vagy. О м-щ----I. О м__ у____ О м-щ у-ы-. ----------- О мыщ ущыI. 0
O -y--h ----yI. O m____ u______ O m-s-h u-h-y-. --------------- O myshh ushhyI.
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány] itt van. А--(-ъул----ъ] -ы--щыI ы---------зылъ----- мыщ щыI. А_ (__________ м__ щ__ ы___ а_ (__________ м__ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-] м-щ щ-I ы-I- а- (-з-л-ф-г-] м-щ щ-I- --------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] мыщ щыI ыкIи ар (бзылъфыгъ] мыщ щыI. 0
Ar----lf----myshh-s-h-I -kI- a--(--yl-yg---y-hh-shhyI. A_ (_______ m____ s____ y___ a_ (________ m____ s_____ A- (-u-f-g- m-s-h s-h-I y-I- a- (-z-l-y-) m-s-h s-h-I- ------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) myshh shhyI ykIi ar (bzylfyg) myshh shhyI.
Mi itt vagyunk. Т- мыщ -ыщ--. Т_ м__ т_____ Т- м-щ т-щ-I- ------------- Тэ мыщ тыщыI. 0
T-- ---h- tys-hyI. T__ m____ t_______ T-e m-s-h t-s-h-I- ------------------ Tje myshh tyshhyI.
Ti itt vagytok. Шъ- -ы- ш----I. Ш__ м__ ш______ Ш-о м-щ ш-у-ы-. --------------- Шъо мыщ шъущыI. 0
S-o m--h- s-u-h-yI. S__ m____ s________ S-o m-s-h s-u-h-y-. ------------------- Sho myshh shushhyI.
Ők mindannyian itt vannak. А-эр --к-э -ыщ--ыI-х. А___ з____ м__ щ_____ А-э- з-к-э м-щ щ-I-х- --------------------- Ахэр зэкIэ мыщ щыIэх. 0
Ah----z---Ije m--h- --hy----. A____ z______ m____ s________ A-j-r z-e-I-e m-s-h s-h-I-e-. ----------------------------- Ahjer zjekIje myshh shhyIjeh.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!