Kifejezéstár

hu Személyek   »   ad ЦIыфхэр

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [зы]

1 [zy]

ЦIыфхэр

[CIyfhjer]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
én с- с- с- -- сэ 0
sje s-- s-e --- sje
én és te сэ-рэ ---э с---- о--- с-р-э о-р- ---------- сэррэ оррэ 0
s--r--e--rr-e s------ o---- s-e-r-e o-r-e ------------- sjerrje orrje
mi ketten тэ т-тIо т- т---- т- т-т-о -------- тэ титIо 0
t---t---o t-- t---- t-e t-t-o --------- tje titIo
ő (férfi / fiú) а-----у-ъфыгъ) а- (---------- а- (-ъ-л-ф-г-) -------------- ар (хъулъфыгъ) 0
ar (-u-f--) a- (------- a- (-u-f-g- ----------- ar (hulfyg)
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ар-э---ъулъф-г-)--р-- ---ы---ыгъ) а--- (---------- а--- (---------- а-р- (-ъ-л-ф-г-) а-р- (-з-л-ф-г-) --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ) аррэ (бзылъфыгъ) 0
ar--- -h---yg) ar--- (b-y-f-g) a---- (------- a---- (-------- a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
ők ketten а-------ри а--- т---- а-э- т-у-и ---------- ахэр тIури 0
a--e- tIuri a---- t---- a-j-r t-u-i ----------- ahjer tIuri
a férfi хъ---фы-ъ х-------- х-у-ъ-ы-ъ --------- хъулъфыгъ 0
hu-f-g h----- h-l-y- ------ hulfyg
a nő / az asszony / a feleség бз---фыгъ б-------- б-ы-ъ-ы-ъ --------- бзылъфыгъ 0
bzyl--g b------ b-y-f-g ------- bzylfyg
a gyermek с-б-й с---- с-б-й ----- сабый 0
sa--j s---- s-b-j ----- sabyj
egy család у-агъо у----- у-а-ъ- ------ унагъо 0
u---o u---- u-a-o ----- unago
az én családom с--на-ъо с------- с-у-а-ъ- -------- сиунагъо 0
s--na-o s------ s-u-a-o ------- siunago
A családom itt van. С--н--ъо--ыщ щ-I. С------- м-- щ--- С-у-а-ъ- м-щ щ-I- ----------------- Сиунагъо мыщ щыI. 0
S---a-- m-sh--sh--I. S------ m---- s----- S-u-a-o m-s-h s-h-I- -------------------- Siunago myshh shhyI.
Én itt vagyok. Сэ--ы--с---I. С- м-- с----- С- м-щ с-щ-I- ------------- Сэ мыщ сыщыI. 0
S----y-h------h-I. S-- m---- s------- S-e m-s-h s-s-h-I- ------------------ Sje myshh syshhyI.
Te itt vagy. О м-щ --ы-. О м-- у---- О м-щ у-ы-. ----------- О мыщ ущыI. 0
O-m-s-- ushhyI. O m---- u------ O m-s-h u-h-y-. --------------- O myshh ushhyI.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Ар -хъ-л---гъ- --щ щы- ы-I- ---(--ылъ-ыг-- --щ--ыI. А- (---------- м-- щ-- ы--- а- (---------- м-- щ--- А- (-ъ-л-ф-г-) м-щ щ-I ы-I- а- (-з-л-ф-г-) м-щ щ-I- --------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) мыщ щыI ыкIи ар (бзылъфыгъ) мыщ щыI. 0
Ar-(h--f----m--h----hyI -----ar -bzyl-yg- my--h ----I. A- (------- m---- s---- y--- a- (-------- m---- s----- A- (-u-f-g- m-s-h s-h-I y-I- a- (-z-l-y-) m-s-h s-h-I- ------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) myshh shhyI ykIi ar (bzylfyg) myshh shhyI.
Mi itt vagyunk. Т- м----ы-ыI. Т- м-- т----- Т- м-щ т-щ-I- ------------- Тэ мыщ тыщыI. 0
T-- --sh- ty--hy-. T-- m---- t------- T-e m-s-h t-s-h-I- ------------------ Tje myshh tyshhyI.
Ti itt vagytok. Шъ--мыщ-шъу-ы-. Ш-- м-- ш------ Ш-о м-щ ш-у-ы-. --------------- Шъо мыщ шъущыI. 0
Sh--my--- sh-shh-I. S-- m---- s-------- S-o m-s-h s-u-h-y-. ------------------- Sho myshh shushhyI.
Ők mindannyian itt vannak. А----з--I--мы------х. А--- з---- м-- щ----- А-э- з-к-э м-щ щ-I-х- --------------------- Ахэр зэкIэ мыщ щыIэх. 0
A-j-- ---kI---m-----sh--Ije-. A---- z------ m---- s-------- A-j-r z-e-I-e m-s-h s-h-I-e-. ----------------------------- Ahjer zjekIje myshh shhyIjeh.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!