Kifejezéstár

hu Személyek   »   ka პიროვნებები

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [ერთი]

1 [erti]

პიროვნებები

[p'irovnebebi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
én -ე მ- მ- -- მე 0
-e m- m- -- me
én és te მე დ- შენ მ- დ- შ-- მ- დ- შ-ნ --------- მე და შენ 0
me-da-shen m- d- s--- m- d- s-e- ---------- me da shen
mi ketten ჩვენ -რ-ვე ჩ--- ო---- ჩ-ე- ო-ი-ე ---------- ჩვენ ორივე 0
ch-en-or-ve c---- o---- c-v-n o-i-e ----------- chven orive
ő (férfi / fiú) -ს ი- ი- -- ის 0
i- i- i- -- is
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ი-------- -- -ს--ქ-ლ-] ი- [----- დ- ი- [----- ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
is [--a-s---da i- -ka-i] i- [------- d- i- [----- i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
ők ketten ი-ინ--ორივე ი---- ო---- ი-ი-ი ო-ი-ე ----------- ისინი ორივე 0
i-in---r-ve i---- o---- i-i-i o-i-e ----------- isini orive
a férfi კა-ი კ--- კ-ც- ---- კაცი 0
k'at-i k----- k-a-s- ------ k'atsi
a nő / az asszony / a feleség ქალი ქ--- ქ-ლ- ---- ქალი 0
k--i k--- k-l- ---- kali
a gyermek ბა--ვი ბ----- ბ-ვ-ვ- ------ ბავშვი 0
bav--vi b------ b-v-h-i ------- bavshvi
egy család ოჯა-ი ო---- ო-ა-ი ----- ოჯახი 0
oj--hi o----- o-a-h- ------ ojakhi
az én családom ჩ--ი ----ი ჩ--- ო---- ჩ-მ- ო-ა-ი ---------- ჩემი ოჯახი 0
c--m- -j---i c---- o----- c-e-i o-a-h- ------------ chemi ojakhi
A családom itt van. ჩ----ო-ახ---ქ -რ--. ჩ--- ო---- ა- ა---- ჩ-მ- ო-ა-ი ა- ა-ი-. ------------------- ჩემი ოჯახი აქ არის. 0
ch--i --akh--ak--r-s. c---- o----- a- a---- c-e-i o-a-h- a- a-i-. --------------------- chemi ojakhi ak aris.
Én itt vagyok. მ- ა- ვ--. მ- ა- ვ--- მ- ა- ვ-რ- ---------- მე აქ ვარ. 0
m--------. m- a- v--- m- a- v-r- ---------- me ak var.
Te itt vagy. შენ -ქ--ა-. შ-- ა- ხ--- შ-ნ ა- ხ-რ- ----------- შენ აქ ხარ. 0
shen a- -har. s--- a- k---- s-e- a- k-a-. ------------- shen ak khar.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. ის-[-ა--- ა--არის-----ს [-ალ-- აქ---ი-. ი- [----- ა- ა--- დ- ი- [----- ა- ა---- ი- [-ა-ი- ა- ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ა- ა-ი-. --------------------------------------- ის [კაცი] აქ არის და ის [ქალი] აქ არის. 0
is-[k-a--i- -- ari-----is---a-i- ak ari-. i- [------- a- a--- d- i- [----- a- a---- i- [-'-t-i- a- a-i- d- i- [-a-i- a- a-i-. ----------------------------------------- is [k'atsi] ak aris da is [kali] ak aris.
Mi itt vagyunk. ჩვ-ნ აქ --რთ. ჩ--- ა- ვ---- ჩ-ე- ა- ვ-რ-. ------------- ჩვენ აქ ვართ. 0
c-ve---k--a-t. c---- a- v---- c-v-n a- v-r-. -------------- chven ak vart.
Ti itt vagytok. თქვენ -ქ--ართ. თ---- ა- ხ---- თ-ვ-ნ ა- ხ-რ-. -------------- თქვენ აქ ხართ. 0
t-v-- -k k-a-t. t---- a- k----- t-v-n a- k-a-t- --------------- tkven ak khart.
Ők mindannyian itt vannak. ი--ნ--ყველ--ი-აქ -----. ი---- ყ------ ა- ა----- ი-ი-ი ყ-ე-ა-ი ა- ა-ი-ნ- ----------------------- ისინი ყველანი აქ არიან. 0
isin---v----i----aria-. i---- q------ a- a----- i-i-i q-e-a-i a- a-i-n- ----------------------- isini qvelani ak arian.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!