Kifejezéstár

hu Személyek   »   fi Henkilöitä

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [yksi]

Henkilöitä

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar finn Lejátszás Több
én minä m--- m-n- ---- minä 0
én és te mi-- -a--i-ä m--- j- s--- m-n- j- s-n- ------------ minä ja sinä 0
mi ketten me--ole--at m- m------- m- m-l-m-a- ----------- me molemmat 0
ő (férfi / fiú) h-n h-- h-n --- hän 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) h-n--a--än h-- j- h-- h-n j- h-n ---------- hän ja hän 0
ők ketten h-----e-mat h- m------- h- m-l-m-a- ----------- he molemmat 0
a férfi m-es m--- m-e- ---- mies 0
a nő / az asszony / a feleség n-inen n----- n-i-e- ------ nainen 0
a gyermek lap-i l---- l-p-i ----- lapsi 0
egy család p-r-e p---- p-r-e ----- perhe 0
az én családom mi--n -erh-e-i m---- p------- m-n-n p-r-e-n- -------------- minun perheeni 0
A családom itt van. Mi--n---r--en--o--tä--l-. M---- p------- o- t------ M-n-n p-r-e-n- o- t-ä-l-. ------------------------- Minun perheeni on täällä. 0
Én itt vagyok. Mi-- -----t-äll-. M--- o--- t------ M-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Minä olen täällä. 0
Te itt vagy. S--ä o----tä---ä. S--- o--- t------ S-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Sinä olet täällä. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Hä- ------llä-j---än-o- -ääl--. H-- o- t----- j- h-- o- t------ H-n o- t-ä-l- j- h-n o- t-ä-l-. ------------------------------- Hän on täällä ja hän on täällä. 0
Mi itt vagyunk. Me-ol------ä--lä. M- o----- t------ M- o-e-m- t-ä-l-. ----------------- Me olemme täällä. 0
Ti itt vagytok. Te o-e--e-tä---ä. T- o----- t------ T- o-e-t- t-ä-l-. ----------------- Te olette täällä. 0
Ők mindannyian itt vannak. He -va---aikki t-ällä. H- o--- k----- t------ H- o-a- k-i-k- t-ä-l-. ---------------------- He ovat kaikki täällä. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!