Kifejezéstár

hu Személyek   »   mr लोक

1 [egy]

Személyek

Személyek

१ [एक]

1 [Ēka]

लोक

[lōka]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
én -ी म- म- -- मी 0
m- --
én és te म--आ-ि--ू म- आण- त- म- आ-ि त- --------- मी आणि तू 0
mī-ā-i--ū mī āṇi tū m- ā-i t- --------- mī āṇi tū
mi ketten आम-ही--ोघे आम-ह- द-घ- आ-्-ी द-घ- ---------- आम्ही दोघे 0
ā-hī -ōghē āmhī dōghē ā-h- d-g-ē ---------- āmhī dōghē
ő (férfi / fiú) त- त- त- -- तो 0
t- t- --
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) त- -ण- -ी त- आण- त- त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
t----- tī tō āṇi tī t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
ők ketten त- द-घ--ी त- द-घ-ह- त- द-घ-ह- --------- ती दोघेही 0
t-----hē-ī tī dōghēhī t- d-g-ē-ī ---------- tī dōghēhī
a férfi (तो- -ु--ष (त-) प-र-ष (-ो- प-र-ष ---------- (तो) पुरूष 0
(tō)--u--ṣa (tō) purūṣa (-ō- p-r-ṣ- ----------- (tō) purūṣa
a nő / az asszony / a feleség (--)--्-्-ी (त-) स-त-र- (-ी- स-त-र- ----------- (ती) स्त्री 0
(----strī (tī) strī (-ī- s-r- --------- (tī) strī
a gyermek (त-)-म-ल (त-) म-ल (-े- म-ल -------- (ते) मूल 0
(-ē)---la (tē) mūla (-ē- m-l- --------- (tē) mūla
egy család कुटु-ब क-ट--ब क-ट-ं- ------ कुटुंब 0
k-ṭ---a kuṭumba k-ṭ-m-a ------- kuṭumba
az én családom मा---क---ंब म-झ- क-ट--ब म-झ- क-ट-ं- ----------- माझे कुटुंब 0
mā-h----ṭ-mba mājhē kuṭumba m-j-ē k-ṭ-m-a ------------- mājhē kuṭumba
A családom itt van. म-झ- क---ंब -थ- आ-े. म-झ- क-ट--ब इथ- आह-. म-झ- क-ट-ं- इ-े आ-े- -------------------- माझे कुटुंब इथे आहे. 0
mā-hē----u-ba -th--ā--. mājhē kuṭumba ithē āhē. m-j-ē k-ṭ-m-a i-h- ā-ē- ----------------------- mājhē kuṭumba ithē āhē.
Én itt vagyok. मी इथे--हे. म- इथ- आह-. म- इ-े आ-े- ----------- मी इथे आहे. 0
M- ith---hē. Mī ithē āhē. M- i-h- ā-ē- ------------ Mī ithē āhē.
Te itt vagy. तू--थे --ेस. त- इथ- आह-स. त- इ-े आ-े-. ------------ तू इथे आहेस. 0
T- -t-ē -h-s-. Tū ithē āhēsa. T- i-h- ā-ē-a- -------------- Tū ithē āhēsa.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. त- इथे-आह----ि -- --- आह-. त- इथ- आह- आण- त- इथ- आह-. त- इ-े आ-े आ-ि त- इ-े आ-े- -------------------------- तो इथे आहे आणि ती इथे आहे. 0
Tō it----h- --- t- --hē --ē. Tō ithē āhē āṇi tī ithē āhē. T- i-h- ā-ē ā-i t- i-h- ā-ē- ---------------------------- Tō ithē āhē āṇi tī ithē āhē.
Mi itt vagyunk. आम-ही-इथ- -ह-त. आम-ह- इथ- आह-त. आ-्-ी इ-े आ-ो-. --------------- आम्ही इथे आहोत. 0
Ā-hī----ē-āhō-a. Āmhī ithē āhōta. Ā-h- i-h- ā-ō-a- ---------------- Āmhī ithē āhōta.
Ti itt vagytok. त-म-----द-घे-/ सर--- -----ह-त. त-म-ह- (द-घ- / सर-व) इथ- आह-त. त-म-ह- (-ो-े / स-्-) इ-े आ-ा-. ------------------------------ तुम्ही (दोघे / सर्व) इथे आहात. 0
Tu-h--(d-ghē/ -----)-i-hē-āhāta. Tumhī (dōghē/ sarva) ithē āhāta. T-m-ī (-ō-h-/ s-r-a- i-h- ā-ā-a- -------------------------------- Tumhī (dōghē/ sarva) ithē āhāta.
Ők mindannyian itt vannak. त--सग-े-इथे-आहे-. त- सगळ- इथ- आह-त. त- स-ळ- इ-े आ-े-. ----------------- ते सगळे इथे आहेत. 0
Tē-----ḷ- -th--ā-ēt-. Tē sagaḷē ithē āhēta. T- s-g-ḷ- i-h- ā-ē-a- --------------------- Tē sagaḷē ithē āhēta.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!