Kifejezéstár

hu Személyek   »   kn ಜನಗಳು / ಜನರು

1 [egy]

Személyek

Személyek

೧ [ಒಂದು]

1 [Ondu]

ಜನಗಳು / ಜನರು

[janagaḷu/janaru]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kannada Lejátszás Több
én ನಾ-ು ನ--- ನ-ನ- ---- ನಾನು 0
n-nu n--- n-n- ---- nānu
én és te ನಾನ- ಮ---ು --ನು ನ--- ಮ---- ನ--- ನ-ನ- ಮ-್-ು ನ-ನ- --------------- ನಾನು ಮತ್ತು ನೀನು 0
n--u--a--u n-nu n--- m---- n--- n-n- m-t-u n-n- --------------- nānu mattu nīnu
mi ketten ನ--ಿಬ್--ು ನ-------- ನ-ವ-ಬ-ಬ-ು --------- ನಾವಿಬ್ಬರು 0
nāvibbaru n-------- n-v-b-a-u --------- nāvibbaru
ő (férfi / fiú) ಅ--ು ಅ--- ಅ-ನ- ---- ಅವನು 0
a-anu a---- a-a-u ----- avanu
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ಅ-ನು ಮ-್-- ಅವ-ು ಅ--- ಮ---- ಅ--- ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
av-nu-ma-tu-a---u a---- m---- a---- a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
ők ketten ಅ--ಿಬ್ಬ-ು ಅ-------- ಅ-ರ-ಬ-ಬ-ು --------- ಅವರಿಬ್ಬರು 0
a---i-baru a--------- a-a-i-b-r- ---------- avaribbaru
a férfi ಗಂಡ ಗ-- ಗ-ಡ --- ಗಂಡ 0
g-ṇ-a g---- g-ṇ-a ----- gaṇḍa
a nő / az asszony / a feleség ಹ--ಡತಿ ಹ----- ಹ-ಂ-ತ- ------ ಹೆಂಡತಿ 0
he-ḍa-i h------ h-ṇ-a-i ------- heṇḍati
a gyermek ಮ-ು ಮ-- ಮ-ು --- ಮಗು 0
magu m--- m-g- ---- magu
egy család ಒ-ದ----ಟ-ಂಬ ಒ--- ಕ----- ಒ-ದ- ಕ-ಟ-ಂ- ----------- ಒಂದು ಕುಟುಂಬ 0
o-d- ------a o--- k------ o-d- k-ṭ-m-a ------------ ondu kuṭumba
az én családom ನನ---ಕ--ು-ಬ ನ--- ಕ----- ನ-್- ಕ-ಟ-ಂ- ----------- ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ 0
n-n-a-k--u--a n---- k------ n-n-a k-ṭ-m-a ------------- nanna kuṭumba
A családom itt van. ನ-್--ಕುಟ------್-ಿ ಇ-ೆ. ನ--- ಕ----- ಇ---- ಇ--- ನ-್- ಕ-ಟ-ಂ- ಇ-್-ಿ ಇ-ೆ- ---------------------- ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ ಇಲ್ಲಿ ಇದೆ. 0
nan-a-k-ṭ---- i----ide. n---- k------ i--- i--- n-n-a k-ṭ-m-a i-l- i-e- ----------------------- nanna kuṭumba illi ide.
Én itt vagyok. ನಾನು ---ಲಿ -ದ--ೇ--. ನ--- ಇ---- ಇ------- ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಇ-್-ೇ-ೆ- ------------------- ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ. 0
Nā-u-illi -dd---. N--- i--- i------ N-n- i-l- i-d-n-. ----------------- Nānu illi iddēne.
Te itt vagy. ನೀ-ು ---ಲಿ-್---. ನ--- ಇ---------- ನ-ನ- ಇ-್-ಿ-್-ೀ-. ---------------- ನೀನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀಯ. 0
N-n---l---d---. N--- i--------- N-n- i-l-d-ī-a- --------------- Nīnu illiddīya.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. ಅವ-ು ಇಲ್ಲಿ---ಾ-- ----- ಅ-----ಲ-ಲ-ದ್--ಳೆ. ಅ--- ಇ---------- ಮ---- ಅ--- ಇ----------- ಅ-ನ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಮ-್-ು ಅ-ಳ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------- ಅವನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಅವಳು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. 0
Avan- i--i-dā---m--tu a--ḷ--ill---āḷe. A---- i-------- m---- a---- i--------- A-a-u i-l-d-ā-e m-t-u a-a-u i-l-d-ā-e- -------------------------------------- Avanu illiddāne mattu avaḷu illiddāḷe.
Mi itt vagyunk. ನ-ವ- -ಲ-ಲ-ದ-ದೇ--. ನ--- ಇ----------- ನ-ವ- ಇ-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ----------------- ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 0
N-vu--llid-ēv-. N--- i--------- N-v- i-l-d-ē-e- --------------- Nāvu illiddēve.
Ti itt vagytok. ನ--ು--ಲ--ಿದ---ರ-. ನ--- ಇ----------- ನ-ವ- ಇ-್-ಿ-್-ೀ-ಿ- ----------------- ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. 0
N-v--i-li---ri. N--- i--------- N-v- i-l-d-ī-i- --------------- Nīvu illiddīri.
Ők mindannyian itt vannak. ಅ--ು---ಲ-ಲರು------ದ್ದಾರೆ ಅ----------- ಇ---------- ಅ-ರ-ಗ-ೆ-್-ರ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ------------------------ ಅವರುಗಳೆಲ್ಲರು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ 0
A-a-ug---ll--u i-liddā-e A------------- i-------- A-a-u-a-e-l-r- i-l-d-ā-e ------------------------ Avarugaḷellaru illiddāre

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!