Kifejezéstár

hu Idegen nyelveket tanulni   »   mr विदेशी भाषा शिकणे

23 [huszonhárom]

Idegen nyelveket tanulni

Idegen nyelveket tanulni

२३ [तेवीस]

23 [Tēvīsa]

विदेशी भाषा शिकणे

[vidēśī bhāṣā śikaṇē]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
Hol tanult ön spanyolul? आप- स------ क--- श-----? आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात? 0
ā---- s------ k---- ś-------? āp--- s------ k---- ś-------? āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta? ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-? ----------------------------?
Portugálul is tud? आप- प---------- ब---- क-? आपण पोर्तुगीजपण बोलता का? 0
Ā---- p------------ b----- k-? Āp--- p------------ b----- k-? Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā? Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-? -----------------------------?
Igen, és olaszul is tudok valamit. हो- आ-- म- थ--- इ-------- ब----. / ब----. हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते. 0
H-, ā-- m- t---- i------------ b-----. / B-----. Hō- ā-- m- t---- i------------ b-----. / B-----. Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē. H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-. --,----------------------------------.-/-------.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél. मल- व---- आ-- ख-- च----- / च------- ब----. मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता. 0
M--- v----- ā---- k---- c------/ c------- b-----. Ma-- v----- ā---- k---- c------/ c------- b-----. Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā. M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē/ c-ṅ-a-y- b-l-t-. -------------------------------/----------------.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak. ह्-- भ--- ख--- ए-------- आ---. ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत. 0
H-- b---- k------ ē---------- ā----. Hy- b---- k------ ē---------- ā----. Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta. H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a. -----------------------------------.
Jól meg tudom érteni önt. मी त--- च-------------- स--- श---. / श---. मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते. 0
M- t-- c-------------- s----- ś-----. / Ś-----. Mī t-- c-------------- s----- ś-----. / Ś-----. Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē. M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-. ------------------------------------.-/-------.
De beszélni és írni nehéz. पण ब------ आ-- ल------ क--- आ---. पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत. 0
P--- b------- ā-- l------- k------ ā----. Pa-- b------- ā-- l------- k------ ā----. Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta. P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a. ----------------------------------------.
Még sokat hibázom. मी अ----- ख-- च--- क---. / क---. मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते. 0
M- a------ k---- c--- k-----. / K-----. Mī a------ k---- c--- k-----. / K-----. Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē. M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-. ----------------------------.-/-------.
Kérem mindig javítson ki engem. कृ--- प----------- म----- च--- द------ क--. कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा. 0
K-̥p--- p----------- m----- c--- d------ k---. Kr----- p----------- m----- c--- d------ k---. Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā. K-̥p-y- p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-. --̥------------------------------------------.
A kiejtése egészen jó. आप-- उ----- अ--- स----- / स----- आ---. आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत. 0
Ā---- u----- a---- s------/ s----- ā----. Āp--- u----- a---- s------/ s----- ā----. Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta. Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a/ s-a-ṭ- ā-ē-a. --------------------------/-------------.
Egy kis akcentusa van. आप-- ब-------- ढ- / ध---- ज---- व---- आ--. आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे. 0
Ā---- b-------- ḍ----/ d------ j----- v----- ā--. Āp--- b-------- ḍ----/ d------ j----- v----- ā--. Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē. Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a/ d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē. ---------------------/--------------------------.
Felismerhető, hogy honnan származik. आप- क---- आ--- त- क----- ओ--- श---. आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो. 0
Ā---- k------ ā---- t- k----- ō----- ś-----. Āp--- k------ ā---- t- k----- ō----- ś-----. Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō. Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-. -------------------------------------------.
Mi az anyanyelve? आप-- म------- क---- आ--? आपली मातृभाषा कोणती आहे? 0
Ā---- m---̥b---- k----- ā--? Āp--- m--------- k----- ā--? Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē? Ā-a-ī m-t-̥b-ā-ā k-ṇ-t- ā-ē? ----------̥----------------?
Nyelvtanfolyamra jár? आप- भ----- अ--------- श---- क-? आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का? 0
Ā---- b------ a----------- ś----- k-? Āp--- b------ a----------- ś----- k-? Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā? Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-? ------------------------------------?
Milyen tankönyvet használ? आप- क---- प----- व-----? आपण कोणते पुस्तक वापरता? 0
Ā---- k----- p------ v-------? Āp--- k----- p------ v-------? Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā? Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-? -----------------------------?
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják. मल- आ---- त----- न-- आ--- न---. मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही. 0
M--- ā--- t---- n--- ā------- n---. Ma-- ā--- t---- n--- ā------- n---. Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī. M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-. ----------------------------------.
Nem jut eszembe a címe. त्---- श----- म-- आ--- न---. त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही. 0
T---- ś------ m--- ā------- n---. Ty--- ś------ m--- ā------- n---. Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī. T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-. --------------------------------.
Elfelejtettem. मी व----- ग--- / ग--- आ--. मी विसरून गेलो / गेले आहे. 0
M- v------- g---/ g--- ā--. Mī v------- g---/ g--- ā--. Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē. M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē. ----------------/---------.

Germán nyelvek

A germán nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Erre a nyelvcsoportra a fonologikus vonások jellemzőek. Az hangrendszer béli különbségek választják el ezt a nyelvcsoportot a többitől. Körülbelül 15 germán nyelv létezik. 500 millió ember anyanyelve világszerte. A nyelvek pontos számát nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. A legjelentősebb germán nyelv az angol. Világszerte körülbelül 350 millió ember anyanyelve. Utána következik a német és a holland nyelv. A germán nyelveket különböző csoportokba sorolják. Léteznek északi germán, nyugati germán és keleti germán nyelvek. Északi germán nyelvek közé tartoznak a skandináv nyelvek. Az angol, német és a holland nyugati germán nyelvek. A keleti germán nyelvek mind kihaltak. Ide tartozott például a gót nyelv. A gyarmatosítás világszerte elterjesztette a germán nyelveket. Így a Karib-tenger térségében és Dél-Afrikában is megértik a holland nyelvet. Az összes germán nyelv egy közös gyökérre vezethető vissza. Az, hogy létezett-e egy közös proto nyelv, nem bizonyított. Emellett nagyon kevés régi germán írás maradt fenn. Az újlatin nyelvekkel ellentétben alig akadnak források. A germán nyelvek kutatása emiatt nehezebb. A germánok kultúrájáról is keveset tudni. A germánok népei nem alkottak egységet. Közös identitás emiatt nem létezett. Ezért a tudománynak más forrásokat kell kutatni. A görögök és a rómaiak nélkül csak nagyon keveset tudnánk a germánokról!