Kifejezéstár

hu Idegen nyelveket tanulni   »   fa ‫یادگیری زبانهای خارجی‬

23 [huszonhárom]

Idegen nyelveket tanulni

Idegen nyelveket tanulni

‫23 [بیست و سه]‬

23 [bist-o-se]

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

[yâdgiri-e zabân-hâye khareji]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar perzsa Lejátszás Több
Hol tanult ön spanyolul? ‫ش-ا-کجا-اس-ان---ی-ی-د --ف--د؟‬ ‫شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟‬ ‫-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟- ------------------------------- ‫شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟‬ 0
s-om--k-jâ -sp-------y---ge--f--d? shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid? s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-? ---------------------------------- shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Portugálul is tud? ‫--ت--لی -------د-‬ ‫پرتقالی هم بلدید؟‬ ‫-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-‬ ------------------- ‫پرتقالی هم بلدید؟‬ 0
p-r---h-li---m bal-d-d? porteghâli ham baladid? p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d- ----------------------- porteghâli ham baladid?
Igen, és olaszul is tudok valamit. ‫--ه- ک----یت-لی-ی--هم-بل-م.‬ ‫بله، کمی-ایتالیایی هم بلدم.‬ ‫-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.- ----------------------------- ‫بله، کمی‌ایتالیایی هم بلدم.‬ 0
b-le- it--iâ-------g----i-ba---am. bale, itâliâ-i ham ghadri baladam. b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m- ---------------------------------- bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél. ‫-- ن-ر--ن -م--------و--ص------‌-ن--.‬ ‫به نظر من شما خیلی خوب صحبت می-کنید.‬ ‫-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م-‌-ن-د-‬ -------------------------------------- ‫به نظر من شما خیلی خوب صحبت می‌کنید.‬ 0
b- n------man s-----k--li----- -oh--- --k----. be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid. b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d- ---------------------------------------------- be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak. ‫ا-- ---ان -ا-خیل- --یه--م --ت-د.‬ ‫این ‫زبان ها خیلی شبیه هم هستند.‬ ‫-ی- ‫-ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-‬ ---------------------------------- ‫این ‫زبان ها خیلی شبیه هم هستند.‬ 0
zab---hâ tâ---d- ---di-s--------ham---s-an-. zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand. z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d- -------------------------------------------- zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Jól meg tudom érteni önt. ‫من --ه- -ز-ان-ا)-ر---و---ت--ه--ی‌-و--‬ ‫من آنها (زبانها) را خوب متوجه می-شوم.‬ ‫-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م-‌-و-.- --------------------------------------- ‫من آنها (زبانها) را خوب متوجه می‌شوم.‬ 0
ma- ---â (za--n-hâ) râ kh-b-m--eva--- ----av-m. man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam. m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-. ----------------------------------------------- man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
De beszélni és írni nehéz. ‫-م- ---- -رد- - ---تن ---- -ست.‬ ‫اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.‬ ‫-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-‬ --------------------------------- ‫اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.‬ 0
amm- sohb---k--dan--- ne-e--t---mos--e- -s-. ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast. a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t- -------------------------------------------- ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Még sokat hibázom. ‫---ه--ز-خیل--ا-تبا--می-کن-.‬ ‫من هنوز خیلی اشتباه می-کنم.‬ ‫-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م-‌-ن-.- ----------------------------- ‫من هنوز خیلی اشتباه می‌کنم.‬ 0
man-----z--h-li--s-te-âh-mi-o---. man hanuz khyli eshtebâh mikonam. m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m- --------------------------------- man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Kérem mindig javítson ki engem. ‫--فاً-ه- -ا--ا----ه م-ا تصح-ح -ن--.‬ ‫لطفا- هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.‬ ‫-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.- ------------------------------------- ‫لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.‬ 0
l--fan ha---â- m--â ta---ih-koni-. lotfan har bâr marâ tas-hih konid. l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d- ---------------------------------- lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
A kiejtése egészen jó. ‫--ف--ش-ا--ی---خو---ست-‬ ‫تلفظ شما خیلی خوب است.‬ ‫-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-‬ ------------------------ ‫تلفظ شما خیلی خوب است.‬ 0
t-l--o-e s-o-â-k-yli -hub ---. talafoze shomâ khyli khub ast. t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t- ------------------------------ talafoze shomâ khyli khub ast.
Egy kis akcentusa van. ‫فق- ک---لهجه --رید-‬ ‫فقط کمی-لهجه دارید.‬ ‫-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-‬ --------------------- ‫فقط کمی‌لهجه دارید.‬ 0
f--hat-kami---hj- --rid. faghat kami lahje dârid. f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d- ------------------------ faghat kami lahje dârid.
Felismerhető, hogy honnan származik. ‫-ی-ش-- فهم-د--هل---ا هس-ی-.‬ ‫می-شود فهمید اهل کجا هستید.‬ ‫-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-‬ ----------------------------- ‫می‌شود فهمید اهل کجا هستید.‬ 0
m-tav-- f-h-i- --le koj- h-st--. mitavân fahmid ahle kojâ hastid. m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-. -------------------------------- mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Mi az anyanyelve? ‫-بان م-در--شما چیس-؟‬ ‫زبان مادری شما چیست؟‬ ‫-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟- ---------------------- ‫زبان مادری شما چیست؟‬ 0
zab-ne--â-----e-s---- -h---? zabâne mâdari-e shomâ chist? z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t- ---------------------------- zabâne mâdari-e shomâ chist?
Nyelvtanfolyamra jár? ‫ش-ا--ه---ا- زبا- م-‌---د؟‬ ‫شما به کلاس زبان می-روید؟‬ ‫-م- ب- ک-ا- ز-ا- م-‌-و-د-‬ --------------------------- ‫شما به کلاس زبان می‌روید؟‬ 0
sh-m- b---el-s- z---- mi-r-v--? shomâ be kelâse zabân mi-ravid? s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-? ------------------------------- shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Milyen tankönyvet használ? ‫ا--کدا- ---- -ر----ستفا-ه--ی‌---د-‬ ‫از کدام کتاب درسی استفاده می-کنید؟‬ ‫-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م-‌-ن-د-‬ ------------------------------------ ‫از کدام کتاب درسی استفاده می‌کنید؟‬ 0
a- kodâm--e---- da--- e-t---de ---oni-? az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid? a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d- --------------------------------------- az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják. ‫ال-- نمی---ن---سم----چ---.‬ ‫الان نمی-دانم اسم آن چیست.‬ ‫-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.- ---------------------------- ‫الان نمی‌دانم اسم آن چیست.‬ 0
a------emi----m-e-m-----ch--t. al-ân nemidânam esme ân chist. a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t- ------------------------------ al-ân nemidânam esme ân chist.
Nem jut eszembe a címe. ‫ع--------ب ی-دم---ی-----‬ ‫عنوان کتاب یادم نمی-آید.‬ ‫-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-‬ -------------------------- ‫عنوان کتاب یادم نمی‌آید.‬ 0
onv-n- --t-b----a- -emi-â---. onvâne ketâb yâdam nemi-âyad. o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d- ----------------------------- onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Elfelejtettem. ‫-----ن-----را--ش-ک-ده--م.‬ ‫نام آن را فراموش کرده ام.‬ ‫-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.- --------------------------- ‫نام آن را فراموش کرده ام.‬ 0
nâm---- r- fa---u-h---r-e-am. nâme ân râ farâmush karde-am. n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-. ----------------------------- nâme ân râ farâmush karde-am.

Germán nyelvek

A germán nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Erre a nyelvcsoportra a fonologikus vonások jellemzőek. Az hangrendszer béli különbségek választják el ezt a nyelvcsoportot a többitől. Körülbelül 15 germán nyelv létezik. 500 millió ember anyanyelve világszerte. A nyelvek pontos számát nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. A legjelentősebb germán nyelv az angol. Világszerte körülbelül 350 millió ember anyanyelve. Utána következik a német és a holland nyelv. A germán nyelveket különböző csoportokba sorolják. Léteznek északi germán, nyugati germán és keleti germán nyelvek. Északi germán nyelvek közé tartoznak a skandináv nyelvek. Az angol, német és a holland nyugati germán nyelvek. A keleti germán nyelvek mind kihaltak. Ide tartozott például a gót nyelv. A gyarmatosítás világszerte elterjesztette a germán nyelveket. Így a Karib-tenger térségében és Dél-Afrikában is megértik a holland nyelvet. Az összes germán nyelv egy közös gyökérre vezethető vissza. Az, hogy létezett-e egy közös proto nyelv, nem bizonyított. Emellett nagyon kevés régi germán írás maradt fenn. Az újlatin nyelvekkel ellentétben alig akadnak források. A germán nyelvek kutatása emiatt nehezebb. A germánok kultúrájáról is keveset tudni. A germánok népei nem alkottak egységet. Közös identitás emiatt nem létezett. Ezért a tudománynak más forrásokat kell kutatni. A görögök és a rómaiak nélkül csak nagyon keveset tudnánk a germánokról!