Hol tanult ön spanyolul?
ش-ا-کجا-اس-ان---ی-ی-د --ف--د؟
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟-
-------------------------------
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
0
s-om--k-jâ -sp-------y---ge--f--d?
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-?
----------------------------------
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Hol tanult ön spanyolul?
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Portugálul is tud?
--ت--لی -------د-
پرتقالی هم بلدید؟
-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-
-------------------
پرتقالی هم بلدید؟
0
p-r---h-li---m bal-d-d?
porteghâli ham baladid?
p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d-
-----------------------
porteghâli ham baladid?
Portugálul is tud?
پرتقالی هم بلدید؟
porteghâli ham baladid?
Igen, és olaszul is tudok valamit.
--ه- ک----یت-لی-ی--هم-بل-م.
بله، کمی-ایتالیایی هم بلدم.
-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.-
-----------------------------
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
0
b-le- it--iâ-------g----i-ba---am.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m-
----------------------------------
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Igen, és olaszul is tudok valamit.
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
-- ن-ر--ن -م--------و--ص-------ن--.
به نظر من شما خیلی خوب صحبت می-کنید.
-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م--ن-د-
--------------------------------------
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
0
b- n------man s-----k--li----- -oh--- --k----.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d-
----------------------------------------------
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
ا-- ---ان -ا-خیل- --یه--م --ت-د.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
-ی- -ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-
----------------------------------
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
0
zab---hâ tâ---d- ---di-s--------ham---s-an-.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d-
--------------------------------------------
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Jól meg tudom érteni önt.
من --ه- -ز-ان-ا)-ر---و---ت--ه--ی-و--
من آنها (زبانها) را خوب متوجه می-شوم.
-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م--و-.-
---------------------------------------
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
0
ma- ---â (za--n-hâ) râ kh-b-m--eva--- ----av-m.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-.
-----------------------------------------------
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Jól meg tudom érteni önt.
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
De beszélni és írni nehéz.
-م- ---- -رد- - ---تن ---- -ست.
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-
---------------------------------
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
0
amm- sohb---k--dan--- ne-e--t---mos--e- -s-.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t-
--------------------------------------------
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
De beszélni és írni nehéz.
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Még sokat hibázom.
---ه--ز-خیل--ا-تبا--می-کن-.
من هنوز خیلی اشتباه می-کنم.
-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م--ن-.-
-----------------------------
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
0
man-----z--h-li--s-te-âh-mi-o---.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m-
---------------------------------
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Még sokat hibázom.
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Kérem mindig javítson ki engem.
--فاً-ه- -ا--ا----ه م-ا تصح-ح -ن--.
لطفا- هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.-
-------------------------------------
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
0
l--fan ha---â- m--â ta---ih-koni-.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d-
----------------------------------
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
Kérem mindig javítson ki engem.
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
A kiejtése egészen jó.
--ف--ش-ا--ی---خو---ست-
تلفظ شما خیلی خوب است.
-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-
------------------------
تلفظ شما خیلی خوب است.
0
t-l--o-e s-o-â-k-yli -hub ---.
talafoze shomâ khyli khub ast.
t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t-
------------------------------
talafoze shomâ khyli khub ast.
A kiejtése egészen jó.
تلفظ شما خیلی خوب است.
talafoze shomâ khyli khub ast.
Egy kis akcentusa van.
فق- ک---لهجه --رید-
فقط کمی-لهجه دارید.
-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-
---------------------
فقط کمیلهجه دارید.
0
f--hat-kami---hj- --rid.
faghat kami lahje dârid.
f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d-
------------------------
faghat kami lahje dârid.
Egy kis akcentusa van.
فقط کمیلهجه دارید.
faghat kami lahje dârid.
Felismerhető, hogy honnan származik.
-ی-ش-- فهم-د--هل---ا هس-ی-.
می-شود فهمید اهل کجا هستید.
-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-
-----------------------------
میشود فهمید اهل کجا هستید.
0
m-tav-- f-h-i- --le koj- h-st--.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-.
--------------------------------
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Felismerhető, hogy honnan származik.
میشود فهمید اهل کجا هستید.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Mi az anyanyelve?
-بان م-در--شما چیس-؟
زبان مادری شما چیست؟
-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟-
----------------------
زبان مادری شما چیست؟
0
zab-ne--â-----e-s---- -h---?
zabâne mâdari-e shomâ chist?
z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t-
----------------------------
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Mi az anyanyelve?
زبان مادری شما چیست؟
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Nyelvtanfolyamra jár?
ش-ا--ه---ا- زبا- م----د؟
شما به کلاس زبان می-روید؟
-م- ب- ک-ا- ز-ا- م--و-د-
---------------------------
شما به کلاس زبان میروید؟
0
sh-m- b---el-s- z---- mi-r-v--?
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-?
-------------------------------
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Nyelvtanfolyamra jár?
شما به کلاس زبان میروید؟
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Milyen tankönyvet használ?
ا--کدا- ---- -ر----ستفا-ه--ی---د-
از کدام کتاب درسی استفاده می-کنید؟
-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م--ن-د-
------------------------------------
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
0
a- kodâm--e---- da--- e-t---de ---oni-?
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d-
---------------------------------------
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Milyen tankönyvet használ?
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
ال-- نمی---ن---سم----چ---.
الان نمی-دانم اسم آن چیست.
-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.-
----------------------------
الان نمیدانم اسم آن چیست.
0
a------emi----m-e-m-----ch--t.
al-ân nemidânam esme ân chist.
a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t-
------------------------------
al-ân nemidânam esme ân chist.
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
الان نمیدانم اسم آن چیست.
al-ân nemidânam esme ân chist.
Nem jut eszembe a címe.
ع--------ب ی-دم---ی-----
عنوان کتاب یادم نمی-آید.
-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-
--------------------------
عنوان کتاب یادم نمیآید.
0
onv-n- --t-b----a- -emi-â---.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d-
-----------------------------
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Nem jut eszembe a címe.
عنوان کتاب یادم نمیآید.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Elfelejtettem.
-----ن-----را--ش-ک-ده--م.
نام آن را فراموش کرده ام.
-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.-
---------------------------
نام آن را فراموش کرده ام.
0
nâm---- r- fa---u-h---r-e-am.
nâme ân râ farâmush karde-am.
n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-.
-----------------------------
nâme ân râ farâmush karde-am.
Elfelejtettem.
نام آن را فراموش کرده ام.
nâme ân râ farâmush karde-am.