Muszáj volt mentőt hívnod?
त-----ू-्ण-ाहि-ा बो-वावी ला----का?
त-ल- र-ग-णव-ह-क- ब-लव-व- ल-गल- क-?
त-ल- र-ग-ण-ा-ि-ा ब-ल-ा-ी ल-ग-ी क-?
----------------------------------
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
0
t--ā-r--ṇ---h-kā --la-ā-ī-lāg-lī-k-?
tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
t-l- r-g-a-ā-i-ā b-l-v-v- l-g-l- k-?
------------------------------------
tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
Muszáj volt mentőt hívnod?
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
Muszáj volt az orvost hívnod?
तु-ा---क--र बोल-ाव--ल-ग---क-?
त-ल- ड-क-टर ब-लव-व- ल-गल- क-?
त-ल- ड-क-ट- ब-ल-ा-ा ल-ग-ा क-?
-----------------------------
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
0
Tu-----kṭar--bō-a--v--l-gal---ā?
Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
T-l- ḍ-k-a-a b-l-v-v- l-g-l- k-?
--------------------------------
Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
Muszáj volt az orvost hívnod?
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
Muszáj volt a rendőrséget hívnod?
तु-ा----ीस-ंना -ोल--व----ग-े-क-?
त-ल- प-ल-स--न- ब-लव-व- ल-गल- क-?
त-ल- प-ल-स-ं-ा ब-ल-ा-े ल-ग-े क-?
--------------------------------
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
0
T-lā--------n- bōlavā-- -āg-lē k-?
Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
T-l- p-l-s-n-ā b-l-v-v- l-g-l- k-?
----------------------------------
Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
Muszáj volt a rendőrséget hívnod?
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
Megvan a telefonszám? Az előbb még megvolt.
आ--्-ाक-े टेल-फ---क----ं- आहे क-?-मा---ा-डे ---त-च हो--.
आपल-य-कड- ट-ल-फ-न क-रम--क आह- क-? म-झ-य-कड- आत-त-च ह-त-.
आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न क-र-ा-क आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
--------------------------------------------------------
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Ā--lyāka-ē ---i----a-k-amā-ka ā-- k-?-M----ākaḍ----t--a hōtā.
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Ā-a-y-k-ḍ- ṭ-l-p-ō-a k-a-ā-k- ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
-------------------------------------------------------------
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Megvan a telefonszám? Az előbb még megvolt.
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Megvan a cím? Az előbb még megvolt.
आ--्य-कड--प-्-- आह- क-?-म-झ-या-ड---त्ता- होत-.
आपल-य-कड- पत-त- आह- क-? म-झ-य-कड- आत-त-च ह-त-.
आ-ल-य-क-े प-्-ा आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
----------------------------------------------
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Ā--ly-ka---p--t--ā-----? Mājhyāka---ā-t--a-hōt-.
Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Ā-a-y-k-ḍ- p-t-ā ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
------------------------------------------------
Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Megvan a cím? Az előbb még megvolt.
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Megvan a várostérkép? Az előbb még megvolt.
आप-्या------र----न---ा---- क-- -ा--याक-े --्ता- ह-त-.
आपल-य-कड- शहर-च- नक-श- आह- क-? म-झ-य-कड- आत-त-च ह-त-.
आ-ल-य-क-े श-र-च- न-ा-ा आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
-----------------------------------------------------
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Ā--ly--aḍ--ś-ha--c-------- --- kā--M-j-y--aḍ- ā---ca-h-t-.
Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Ā-a-y-k-ḍ- ś-h-r-c- n-k-ś- ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
----------------------------------------------------------
Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Megvan a várostérkép? Az előbb még megvolt.
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Pontosan jött? Nem tudott pontosan jönni.
तो-व-ळ----आला --?--ो-----व--य-- शक-- ---ी.
त- व-ळ-वर आल- क-? त- व-ळ-वर य-ऊ शकल- न-ह-.
त- व-ळ-व- आ-ा क-? त- व-ळ-व- य-ऊ श-ल- न-ह-.
------------------------------------------
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
0
Tō---ḷēv-ra -lā--ā- -- vē--v--a---'ū--a--l--n-hī.
Tō vēḷēvara ālā kā? Tō vēḷēvara yē'ū śakalā nāhī.
T- v-ḷ-v-r- ā-ā k-? T- v-ḷ-v-r- y-'- ś-k-l- n-h-.
-------------------------------------------------
Tō vēḷēvara ālā kā? Tō vēḷēvara yē'ū śakalā nāhī.
Pontosan jött? Nem tudott pontosan jönni.
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
Tō vēḷēvara ālā kā? Tō vēḷēvara yē'ū śakalā nāhī.
Megtalálta az utat? Nem tudta megtalálni az utat.
त-य--- ---त- सा-ड-ा---- त्या-- -स-त------ू -कल--न-ह-.
त-य-ल- रस-त- स-पडल- क-? त-य-ल- रस-त- स-पड- शकल- न-ह-.
त-य-ल- र-्-ा स-प-ल- क-? त-य-ल- र-्-ा स-प-ू श-ल- न-ह-.
-----------------------------------------------------
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
0
T--l---as-ā -āpa---ā kā? -y-lā---s-- s--a------a-- --h-.
Tyālā rastā sāpaḍalā kā? Tyālā rastā sāpaḍū śakalā nāhī.
T-ā-ā r-s-ā s-p-ḍ-l- k-? T-ā-ā r-s-ā s-p-ḍ- ś-k-l- n-h-.
--------------------------------------------------------
Tyālā rastā sāpaḍalā kā? Tyālā rastā sāpaḍū śakalā nāhī.
Megtalálta az utat? Nem tudta megtalálni az utat.
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
Tyālā rastā sāpaḍalā kā? Tyālā rastā sāpaḍū śakalā nāhī.
Megértett téged? Nem tudott megérteni.
त्-ान- तुला समज----े--े--ा?-त---ल---मजून -े---कल- -ाह-.
त-य-न- त-ल- समज-न घ-तल- क-? त- मल- समज-न घ-ऊ शकल- न-ह-.
त-य-न- त-ल- स-ज-न घ-त-े क-? त- म-ा स-ज-न घ-ऊ श-ल- न-ह-.
-------------------------------------------------------
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
0
T--n- ---ā -ama-ū-a--hēta-- k-?--- -a-----ma-ū-a g-ē'- -a-a-ā nāhī.
Tyānē tulā samajūna ghētalē kā? Tō malā samajūna ghē'ū śakalā nāhī.
T-ā-ē t-l- s-m-j-n- g-ē-a-ē k-? T- m-l- s-m-j-n- g-ē-ū ś-k-l- n-h-.
-------------------------------------------------------------------
Tyānē tulā samajūna ghētalē kā? Tō malā samajūna ghē'ū śakalā nāhī.
Megértett téged? Nem tudott megérteni.
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
Tyānē tulā samajūna ghētalē kā? Tō malā samajūna ghē'ū śakalā nāhī.
Miért nem tudtál pontosan jönni?
त--व-ळेव- क- नाही -ेऊ ----स?
त- व-ळ-वर क- न-ह- य-ऊ शकल-स?
त- व-ळ-व- क- न-ह- य-ऊ श-ल-स-
----------------------------
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
0
Tū-vē--va---k- -ā---yē-ū-śa--lā--?
Tū vēḷēvara kā nāhī yē'ū śakalāsa?
T- v-ḷ-v-r- k- n-h- y-'- ś-k-l-s-?
----------------------------------
Tū vēḷēvara kā nāhī yē'ū śakalāsa?
Miért nem tudtál pontosan jönni?
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
Tū vēḷēvara kā nāhī yē'ū śakalāsa?
Miért nem tudtad megtalálni az utat?
त-ल-----ता-का-ना-- स-प---?
त-ल- रस-त- क- न-ह- स-पडल-?
त-ल- र-्-ा क- न-ह- स-प-ल-?
--------------------------
तुला रस्ता का नाही सापडला?
0
T--ā ---t-----n-h- sāp--al-?
Tulā rastā kā nāhī sāpaḍalā?
T-l- r-s-ā k- n-h- s-p-ḍ-l-?
----------------------------
Tulā rastā kā nāhī sāpaḍalā?
Miért nem tudtad megtalálni az utat?
तुला रस्ता का नाही सापडला?
Tulā rastā kā nāhī sāpaḍalā?
Miért nem tudtad őt megérteni?
तू -्-ाल---ा-स-जू ---------स?
त- त-य-ल- क- समज- शकल- न-ह-स?
त- त-य-ल- क- स-ज- श-ल- न-ह-स-
-----------------------------
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
0
T- t---- ---s--aj- ----l---ā-ī-a?
Tū tyālā kā samajū śakalā nāhīsa?
T- t-ā-ā k- s-m-j- ś-k-l- n-h-s-?
---------------------------------
Tū tyālā kā samajū śakalā nāhīsa?
Miért nem tudtad őt megérteni?
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
Tū tyālā kā samajū śakalā nāhīsa?
Nem tudtam pontosan jönni, mert nem jött busz.
मी--े--व- --ऊ-शकल--ना-ी-----ण-ब-े-- -ाल- नव--त्य-.
म- व-ळ-वर य-ऊ शकल- न-ह-, क-रण बस-स- च-ल- नव-हत-य-.
म- व-ळ-व- य-ऊ श-ल- न-ह-, क-र- ब-े-् च-ल- न-्-त-य-.
--------------------------------------------------
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
0
Mī --ḷ-v--a-yē-- ś----ō nāhī,-----ṇa---sē--c--ū--av---yā.
Mī vēḷēvara yē'ū śakalō nāhī, kāraṇa basēs cālū navhatyā.
M- v-ḷ-v-r- y-'- ś-k-l- n-h-, k-r-ṇ- b-s-s c-l- n-v-a-y-.
---------------------------------------------------------
Mī vēḷēvara yē'ū śakalō nāhī, kāraṇa basēs cālū navhatyā.
Nem tudtam pontosan jönni, mert nem jött busz.
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
Mī vēḷēvara yē'ū śakalō nāhī, kāraṇa basēs cālū navhatyā.
Nem tudtam megtalálni az utat, mert nem volt várostérképem.
मला रस्त- स---ू शक-- -ा-ी -ारण-मा-्-ाकड---हर-च--------नव-हत-.
मल- रस-त- स-पड- शकल- न-ह- क-रण म-झ-य-कड- शहर-च- नक-श- नव-हत-.
म-ा र-्-ा स-प-ू श-ल- न-ह- क-र- म-झ-य-क-े श-र-च- न-ा-ा न-्-त-.
-------------------------------------------------------------
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
0
M--ā-----ā-s---ḍū-śakalā -āhī-kār-ṇa------ākaḍ--ś-ha-ā-- ---āś- -a-ha--.
Malā rastā sāpaḍū śakalā nāhī kāraṇa mājhyākaḍē śaharācā nakāśā navhatā.
M-l- r-s-ā s-p-ḍ- ś-k-l- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- ś-h-r-c- n-k-ś- n-v-a-ā-
------------------------------------------------------------------------
Malā rastā sāpaḍū śakalā nāhī kāraṇa mājhyākaḍē śaharācā nakāśā navhatā.
Nem tudtam megtalálni az utat, mert nem volt várostérképem.
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
Malā rastā sāpaḍū śakalā nāhī kāraṇa mājhyākaḍē śaharācā nakāśā navhatā.
Nem tudtam megérteni, mert olyan hangos volt a zene.
म----य--ा--म-ू---लो नाह- कार- संगी- --प-म-ठ्--न---ा----ोत-.
म- त-य-ल- समज- शकल- न-ह- क-रण स-ग-त ख-प म-ठ-य-न- व-जत ह-त-.
म- त-य-ल- स-ज- श-ल- न-ह- क-र- स-ग-त ख-प म-ठ-य-न- व-ज- ह-त-.
-----------------------------------------------------------
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
0
Mī--yāl--sa-ajū śak-lō ---- kā-aṇ- --ṅg-t--kh--a-m-ṭhyānē ------ h--ē.
Mī tyālā samajū śakalō nāhī kāraṇa saṅgīta khūpa mōṭhyānē vājata hōtē.
M- t-ā-ā s-m-j- ś-k-l- n-h- k-r-ṇ- s-ṅ-ī-a k-ū-a m-ṭ-y-n- v-j-t- h-t-.
----------------------------------------------------------------------
Mī tyālā samajū śakalō nāhī kāraṇa saṅgīta khūpa mōṭhyānē vājata hōtē.
Nem tudtam megérteni, mert olyan hangos volt a zene.
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
Mī tyālā samajū śakalō nāhī kāraṇa saṅgīta khūpa mōṭhyānē vājata hōtē.
Muszáj volt egy taxit hívnom.
मल----क्-- -्य-व------ी.
मल- ट-क-स- घ-य-व- ल-गल-.
म-ा ट-क-स- घ-य-व- ल-ग-ी-
------------------------
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
0
Malā-ṭ-k---ghyā-ī l----ī.
Malā ṭĕksī ghyāvī lāgalī.
M-l- ṭ-k-ī g-y-v- l-g-l-.
-------------------------
Malā ṭĕksī ghyāvī lāgalī.
Muszáj volt egy taxit hívnom.
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
Malā ṭĕksī ghyāvī lāgalī.
Muszáj volt egy várostérképet vásárolnom.
म-ा--हरा---न--श--खर-दी करावा ला-ल-.
मल- शहर-च- नक-श- खर-द- कर-व- ल-गल-.
म-ा श-र-च- न-ा-ा ख-े-ी क-ा-ा ल-ग-ा-
-----------------------------------
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
0
Malā-ś-harā---nak--ā -har--ī k------l-ga-ā.
Malā śaharācā nakāśā kharēdī karāvā lāgalā.
M-l- ś-h-r-c- n-k-ś- k-a-ē-ī k-r-v- l-g-l-.
-------------------------------------------
Malā śaharācā nakāśā kharēdī karāvā lāgalā.
Muszáj volt egy várostérképet vásárolnom.
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
Malā śaharācā nakāśā kharēdī karāvā lāgalā.
Ki kellett kapcsolnom a rádiót.
मल- रेड---ब-द कराव- --गल-.
मल- र-ड-ओ ब-द कर-व- ल-गल-.
म-ा र-ड-ओ ब-द क-ा-ा ल-ग-ा-
--------------------------
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
0
Mal- r-ḍ-'--ba-------ā------a--.
Malā rēḍi'ō banda karāvā lāgalā.
M-l- r-ḍ-'- b-n-a k-r-v- l-g-l-.
--------------------------------
Malā rēḍi'ō banda karāvā lāgalā.
Ki kellett kapcsolnom a rádiót.
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
Malā rēḍi'ō banda karāvā lāgalā.