Kifejezéstár

hu A vendéglőben 2   »   no På restaurant 2

30 [harminc]

A vendéglőben 2

A vendéglőben 2

30 [tretti]

På restaurant 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar norvég Lejátszás Több
Almalevet kérek. En--p-e--i-e, ---k. E- e--------- t---- E- e-l-j-i-e- t-k-. ------------------- En eplejuice, takk. 0
Citromlevet kérek. En-bru-------. E- b---- t---- E- b-u-, t-k-. -------------- En brus, takk. 0
Paradicsomlevet kérek. E- t-ma---i-e,--akk. E- t---------- t---- E- t-m-t-u-c-, t-k-. -------------------- En tomatjuice, takk. 0
Szeretnék egy pohár vörösbort. Je--v-l g--r-e-h- e--gla-s-rø-vi-. J-- v-- g----- h- e- g---- r------ J-g v-l g-e-n- h- e- g-a-s r-d-i-. ---------------------------------- Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. 0
Szeretnék egy pohár fehérbort. J-g------------ha----g-as- -v----n. J-- v-- g----- h- e- g---- h------- J-g v-l g-e-n- h- e- g-a-s h-i-v-n- ----------------------------------- Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. 0
Szeretnék egy üveg pezsgőt. Je- vi- --e--e-h---n--l---- ---------e. J-- v-- g----- h- e- f----- m---------- J-g v-l g-e-n- h- e- f-a-k- m-s-e-e-d-. --------------------------------------- Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. 0
Szereted a halat? L--e- du f---? L---- d- f---- L-k-r d- f-s-? -------------- Liker du fisk? 0
Szereted a marhahúst? L---- du -ks-k--tt? L---- d- o--------- L-k-r d- o-s-k-ø-t- ------------------- Liker du oksekjøtt? 0
Szereted a disznóhúst? L-k-r--u-s-in? L---- d- s---- L-k-r d- s-i-? -------------- Liker du svin? 0
Szeretnék valamit hús nélkül. J---v-- --e--e-h- n-e-ut-- -jø-t. J-- v-- g----- h- n-- u--- k----- J-g v-l g-e-n- h- n-e u-e- k-ø-t- --------------------------------- Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. 0
Szeretnék egy zöldségestálat. J-- --l---e-n---- e--g----saktall-rken. J-- v-- g----- h- e- g----------------- J-g v-l g-e-n- h- e- g-ø-n-a-t-l-e-k-n- --------------------------------------- Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. 0
Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. Je- v-- g--r-e -a n-e ----i--e --r --ng --d. J-- v-- g----- h- n-- s-- i--- t-- l--- t--- J-g v-l g-e-n- h- n-e s-m i-k- t-r l-n- t-d- -------------------------------------------- Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. 0
Rizzsel szeretné? V------ha -i- -i-? V-- d- h- r-- t--- V-l d- h- r-s t-l- ------------------ Vil du ha ris til? 0
Tésztával szeretné? Vi- -- -- -a-ta til? V-- d- h- p---- t--- V-l d- h- p-s-a t-l- -------------------- Vil du ha pasta til? 0
Burgonyával szeretné? V-l -u h- --t-t-- ---? V-- d- h- p------ t--- V-l d- h- p-t-t-r t-l- ---------------------- Vil du ha poteter til? 0
Ez nem ízlik nekem. Det s-a-er -k-e g-dt. D-- s----- i--- g---- D-t s-a-e- i-k- g-d-. --------------------- Det smaker ikke godt. 0
Az ennivaló hideg. M-t-n--r k---. M---- e- k---- M-t-n e- k-l-. -------------- Maten er kald. 0
Nem ezt rendeltem. De--v-r i--- -et------es-il--. D-- v-- i--- d-- j-- b-------- D-t v-r i-k- d-t j-g b-s-i-t-. ------------------------------ Det var ikke det jeg bestilte. 0

Nyelv és reklám

A reklám a kommunikációnak egy egészen speciális módja. A gyártó és a vásárló közötti kapcsolatot kívánja létrehozni. Mint minden kommunikációs formának, ennek is régi története van. Már az ókorban hirdették a politikusokat vagy a kocsmákat. A reklám nyelve a retorika bizonyos elemeit használja. Ugyanis céllal rendelkezik, tehát tervezett, mesterséges nyelv. Nekünk mint fogyasztónak fel kell keltenie az érdeklődésünket. De legfőképpen akarnunk kell a terméket és meg kell vásárolnunk. A reklám nyelve emiatt legtöbbször nagyon egyszerű. Kevés szót és egyszerű szlogeneket használ. Ezáltal az agyunk egyszerűbben tudja megjegyezni az üzenetet. Néhány szófaj mint a melléknevek és az eltúlzott megfogalmazások gyakoriak. Nagyon előnyösen írják le a terméket. A reklám nyelve ezért legtöbbször nagyon pozitív. Érdekes, hogy a kultúra mindig hatással van a reklám nyelvezetére. Ez azt jelenti, hogy a reklám nyelve sokat elárul nekünk a társadalomról. Sok országban manapság olyan fogalmak mint a szépség és a fiatalság dominálnak. A jövő és a biztonság szavak is gyakran előfordulnak. Különösen a nyugati társadalmakban szívesen használják az angolt. Az angolt modernnek és nemzetközinek tekintjük. Ezáltal jól illik technikai termékekhez. Az újlatin nyelvből származó elemek az élvezetet és a szenvedélyt képviselik. Szívesen alkalmazzák élelmiszereknél és kozmetikumoknál. Azok akik dialektusokat használnak, a hazát és a hagyományokat kívánják hangsúlyozni. A termékek nevei sokszor neologizmusok, tehát újonnan létrehozott szavak. Általában nincsen jelentőségük, csak jól hangzanak. Néhány terméknév oder termék neve karriert is be tud futni! Egy porszívó neve igévé is vált - to hoover !