Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   no Gå ut på kvelden

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [førtifire]

Gå ut på kvelden

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar norvég Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? F-nn-----t ---k--e--h--? F----- d-- d------- h--- F-n-e- d-t d-s-o-e- h-r- ------------------------ Finnes det diskotek her? 0
Van itt egy éjszakai klub? Fi-n-s-det---t---u-- her? F----- d-- n-------- h--- F-n-e- d-t n-t-k-u-b h-r- ------------------------- Finnes det nattklubb her? 0
Van itt egy kocsma? Finne--d-t -u---er? F----- d-- p-- h--- F-n-e- d-t p-b h-r- ------------------- Finnes det pub her? 0
Mi megy ma a színházban? H-- skj-r-på t---er------v-l-? H-- s---- p- t------- i k----- H-a s-j-r p- t-a-e-e- i k-e-d- ------------------------------ Hva skjer på teateret i kveld? 0
Mi megy ma a moziban? Hv---- ----p----no i-kv--d? H-- e- d-- p- k--- i k----- H-a e- d-t p- k-n- i k-e-d- --------------------------- Hva er det på kino i kveld? 0
Mi megy ma a televízióban? Hv---r de- på--V i--veld? H-- e- d-- p- T- i k----- H-a e- d-t p- T- i k-e-d- ------------------------- Hva er det på TV i kveld? 0
Vannak még jegyek a színházba? Er-det bi----t-----j---t---te--er--? E- d-- b-------- i---- t-- t-------- E- d-t b-l-e-t-r i-j-n t-l t-a-e-e-? ------------------------------------ Er det billetter igjen til teateret? 0
Vannak még jegyek a moziba? Er--et--i--et-er--gjen til---n-e-? E- d-- b-------- i---- t-- k------ E- d-t b-l-e-t-r i-j-n t-l k-n-e-? ---------------------------------- Er det billetter igjen til kinoen? 0
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? Er--et bil--t-er-i-jen til-fotba--ka-p--? E- d-- b-------- i---- t-- f------------- E- d-t b-l-e-t-r i-j-n t-l f-t-a-l-a-p-n- ----------------------------------------- Er det billetter igjen til fotballkampen? 0
Egészen hátul szeretnék ülni. Jeg---- -itt--he-t -a-er-t. J-- v-- s---- h--- b------- J-g v-l s-t-e h-l- b-k-r-t- --------------------------- Jeg vil sitte helt bakerst. 0
Én valahol középen szeretnék ülni. Jeg v-l s--t- e- e-le- a---n--lass i -----n. J-- v-- s---- e- e---- a---- p---- i m------ J-g v-l s-t-e e- e-l-r a-n-n p-a-s i m-d-e-. -------------------------------------------- Jeg vil sitte en eller annen plass i midten. 0
Én egészen elöl szeretnék ülni. J-- vil-s--t- he-t ---m--. J-- v-- s---- h--- f------ J-g v-l s-t-e h-l- f-a-m-. -------------------------- Jeg vil sitte helt framme. 0
Tud nekem valamit ajánlani? K-n d---n------ ---? K-- d- a------- n--- K-n d- a-b-f-l- n-e- -------------------- Kan du anbefale noe? 0
Mikor kezdődik az előadás? Når-beg---e- ------il----en? N-- b------- f-------------- N-r b-g-n-e- f-r-s-i-l-n-e-? ---------------------------- Når begynner forestillingen? 0
Tud nekem egy belépőt szerezni? Kan----s-affe m-g e--bille--? K-- d- s----- m-- e- b------- K-n d- s-a-f- m-g e- b-l-e-t- ----------------------------- Kan du skaffe meg en billett? 0
Van itt a közelben egy golfpálya? Fi--es d----- golf--ne-----i -----te-? F----- d-- e- g------- h-- i n-------- F-n-e- d-t e- g-l-b-n- h-r i n-r-e-e-? -------------------------------------- Finnes det en golfbane her i nærheten? 0
Van itt a közelben egy teniszpálya? Finn-s de- -- ---n-s-a-----r----æ--e-e-? F----- d-- e- t--------- h-- i n-------- F-n-e- d-t e- t-n-i-b-n- h-r i n-r-e-e-? ---------------------------------------- Finnes det en tennisbane her i nærheten? 0
Van itt a közelben egy fedett uszoda? F-nne- -e--e- -vømme-a-- her ----r-et--? F----- d-- e- s--------- h-- i n-------- F-n-e- d-t e- s-ø-m-h-l- h-r i n-r-e-e-? ---------------------------------------- Finnes det en svømmehall her i nærheten? 0

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…