Kifejezéstár

hu A vendéglőben 2   »   ku At the restaurant 2

30 [harminc]

A vendéglőben 2

A vendéglőben 2

30 [sî]

At the restaurant 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kurd (kurmanji) Lejátszás Több
Almalevet kérek. A--ke ---an--j- k----a x-- --. A---- s----- j- k----- x-- r-- A-e-e s-v-n- j- k-r-m- x-e r-. ------------------------------ Aveke sêvan, ji kerema xwe re. 0
Citromlevet kérek. L---na-aye---j--k-r-ma ----r-. L----------- j- k----- x-- r-- L-m-n-t-y-k- j- k-r-m- x-e r-. ------------------------------ Lîmonatayek, ji kerema xwe re. 0
Paradicsomlevet kérek. Av--- --can- ji ker-ma--w- -e. A---- b----- j- k----- x-- r-- A-e-e b-c-n- j- k-r-m- x-e r-. ------------------------------ Aveke bacana ji kerema xwe re. 0
Szeretnék egy pohár vörösbort. Qe------mey---o- ---w-zi-. Q------ m--- s-- d-------- Q-d-h-k m-y- s-r d-x-a-i-. -------------------------- Qedehek meya sor dixwazim. 0
Szeretnék egy pohár fehérbort. Q--ehe- -eya -p--dix-a--m. Q------ m--- s-- d-------- Q-d-h-k m-y- s-î d-x-a-i-. -------------------------- Qedehek meya spî dixwazim. 0
Szeretnék egy üveg pezsgőt. Ş-ş--ek--e--any- dix--z-m. Ş------ ş------- d-------- Ş-ş-y-k ş-m-a-y- d-x-a-i-. -------------------------- Şûşeyek şempanya dixwazim. 0
Szereted a halat? Ji masiy-n -e- -ikî? J- m------ h-- d---- J- m-s-y-n h-z d-k-? -------------------- Ji masiyan hez dikî? 0
Szereted a marhahúst? J- ---t- -- h-z-dik-? J- g---- g- h-- d---- J- g-ş-ê g- h-z d-k-? --------------------- Ji goştê gê hez dikî? 0
Szereted a disznóhúst? Ji -o-t- b------ez -ikî? J- g---- b---- h-- d---- J- g-ş-ê b-r-z h-z d-k-? ------------------------ Ji goştê berêz hez dikî? 0
Szeretnék valamit hús nélkül. Ez -----kî-b-go-- d----z-m. E- t------ b----- d-------- E- t-ş-e-î b-g-ş- d-x-a-i-. --------------------------- Ez tiştekî bêgoşt dixwazim. 0
Szeretnék egy zöldségestálat. Ez-s-n-y---------y----i-wa-i-. E- s------- z------- d-------- E- s-n-y-k- z-w-e-a- d-x-a-i-. ------------------------------ Ez sêniyeke zewzeyan dixwazim. 0
Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. E--t--tekî-de-k-n --x-----. E- t------ d----- d-------- E- t-ş-e-î d-m-i- d-x-a-i-. --------------------------- Ez tiştekî demkin dixwazim. 0
Rizzsel szeretné? V--b- --r--- -i--a-i-? V- b- b----- d-------- V- b- b-r-n- d-x-a-i-? ---------------------- Vê bi birinc dixwazin? 0
Tésztával szeretné? Vê-bi-meqe-ne-d-----i-? V- b- m------ d-------- V- b- m-q-r-e d-x-a-i-? ----------------------- Vê bi meqerne dixwazin? 0
Burgonyával szeretné? Vê--i-karto--d-x-az--? V- b- k----- d-------- V- b- k-r-o- d-x-a-i-? ---------------------- Vê bi kartol dixwazin? 0
Ez nem ízlik nekem. M---ç-j---î -e-c---n-. M-- ç--- w- n--------- M-n ç-j- w- n-e-i-a-d- ---------------------- Min çêja wî neeciband. 0
Az ennivaló hideg. Xw-ri--sa---. X----- s-- e- X-a-i- s-r e- ------------- Xwarin sar e. 0
Nem ezt rendeltem. Min-e------es----. M-- e- n---------- M-n e- n-x-e-t-b-. ------------------ Min ev nexwestibû. 0

Nyelv és reklám

A reklám a kommunikációnak egy egészen speciális módja. A gyártó és a vásárló közötti kapcsolatot kívánja létrehozni. Mint minden kommunikációs formának, ennek is régi története van. Már az ókorban hirdették a politikusokat vagy a kocsmákat. A reklám nyelve a retorika bizonyos elemeit használja. Ugyanis céllal rendelkezik, tehát tervezett, mesterséges nyelv. Nekünk mint fogyasztónak fel kell keltenie az érdeklődésünket. De legfőképpen akarnunk kell a terméket és meg kell vásárolnunk. A reklám nyelve emiatt legtöbbször nagyon egyszerű. Kevés szót és egyszerű szlogeneket használ. Ezáltal az agyunk egyszerűbben tudja megjegyezni az üzenetet. Néhány szófaj mint a melléknevek és az eltúlzott megfogalmazások gyakoriak. Nagyon előnyösen írják le a terméket. A reklám nyelve ezért legtöbbször nagyon pozitív. Érdekes, hogy a kultúra mindig hatással van a reklám nyelvezetére. Ez azt jelenti, hogy a reklám nyelve sokat elárul nekünk a társadalomról. Sok országban manapság olyan fogalmak mint a szépség és a fiatalság dominálnak. A jövő és a biztonság szavak is gyakran előfordulnak. Különösen a nyugati társadalmakban szívesen használják az angolt. Az angolt modernnek és nemzetközinek tekintjük. Ezáltal jól illik technikai termékekhez. Az újlatin nyelvből származó elemek az élvezetet és a szenvedélyt képviselik. Szívesen alkalmazzák élelmiszereknél és kozmetikumoknál. Azok akik dialektusokat használnak, a hazát és a hagyományokat kívánják hangsúlyozni. A termékek nevei sokszor neologizmusok, tehát újonnan létrehozott szavak. Általában nincsen jelentőségük, csak jól hangzanak. Néhány terméknév oder termék neve karriert is be tud futni! Egy porszívó neve igévé is vált - to hoover !