Kifejezéstár

hu A vendéglőben 2   »   bg В ресторанта 2

30 [harminc]

A vendéglőben 2

A vendéglőben 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

[V restoranta 2]

Az egyes üres helyekre kattintva megtekintheted a szöveget, vagy:   

magyar bolgár Lejátszás Több
Almalevet kérek. Ед-- я------ с--- м---. Един ябълков сок, моля. 0
Ed-- y------- s--- m----.Edin yabylkov sok, molya.
Citromlevet kérek. Ед-- л-------- м---. Една лимонада, моля. 0
Ed-- l-------- m----.Edna limonada, molya.
Paradicsomlevet kérek. Ед-- д------ с--- м---. Един доматен сок, моля. 0
Ed-- d------ s--- m----.Edin domaten sok, molya.
   
Szeretnék egy pohár vörösbort. Би- и---- / и----- ч--- ч------ в---. Бих искал / искала чаша червено вино. 0
Bi-- i---- / i----- c----- c------- v---.Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
Szeretnék egy pohár fehérbort. Би- и---- / и----- ч--- б--- в---. Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
Bi-- i---- / i----- c----- b---- v---.Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
Szeretnék egy üveg pezsgőt. Би- и---- / и----- ч--- б------ ш--------. Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
Bi-- i---- / i----- c----- b------ s---------.Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
   
Szereted a halat? Об---- л- р---? Обичаш ли риба? 0
Ob------ l- r---?Obichash li riba?
Szereted a marhahúst? Об---- л- г------ м---? Обичаш ли говеждо месо? 0
Ob------ l- g------- m---?Obichash li govezhdo meso?
Szereted a disznóhúst? Об---- л- с------ м---? Обичаш ли свинско месо? 0
Ob------ l- s------ m---?Obichash li svinsko meso?
   
Szeretnék valamit hús nélkül. Би- и---- / и----- н--- б-- м---. Бих искал / искала нещо без месо. 0
Bi-- i---- / i----- n------ b-- m---.Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
Szeretnék egy zöldségestálat. Би- и---- / и----- п---- с-- з--------. Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
Bi-- i---- / i----- p---- s-- z----------.Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. Би- и---- / и----- н---- к---- с- п------- б----. Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
Bi-- i---- / i----- n------- k---- s- p-------- b----.Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
   
Rizzsel szeretné? Же----- л- т--- с о---? Желаете ли това с ориз? 0
Zh------ l- t--- s o---?Zhelaete li tova s oriz?
Tésztával szeretné? Же----- л- т--- с п----? Желаете ли това с паста? 0
Zh------ l- t--- s p----?Zhelaete li tova s pasta?
Burgonyával szeretné? Же----- л- т--- с к------? Желаете ли това с картофи? 0
Zh------ l- t--- s k------?Zhelaete li tova s kartofi?
   
Ez nem ízlik nekem. То-- н- е в-----. Това не е вкусно. 0
To-- n- y- v-----.Tova ne ye vkusno.
Az ennivaló hideg. Хр----- е с------. Храната е студена. 0
Kh------ y- s------.Khranata ye studena.
Nem ezt rendeltem. Не с-- п------- / п-------- т---. Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
Ne s-- p-------- / p--------- t---.Ne sym porychval / porychvala tova.
   

Nyelv és reklám

A reklám a kommunikációnak egy egészen speciális módja. A gyártó és a vásárló közötti kapcsolatot kívánja létrehozni. Mint minden kommunikációs formának, ennek is régi története van. Már az ókorban hirdették a politikusokat vagy a kocsmákat. A reklám nyelve a retorika bizonyos elemeit használja. Ugyanis céllal rendelkezik, tehát tervezett, mesterséges nyelv. Nekünk mint fogyasztónak fel kell keltenie az érdeklődésünket. De legfőképpen akarnunk kell a terméket és meg kell vásárolnunk. A reklám nyelve emiatt legtöbbször nagyon egyszerű. Kevés szót és egyszerű szlogeneket használ. Ezáltal az agyunk egyszerűbben tudja megjegyezni az üzenetet. Néhány szófaj mint a melléknevek és az eltúlzott megfogalmazások gyakoriak. Nagyon előnyösen írják le a terméket. A reklám nyelve ezért legtöbbször nagyon pozitív. Érdekes, hogy a kultúra mindig hatással van a reklám nyelvezetére. Ez azt jelenti, hogy a reklám nyelve sokat elárul nekünk a társadalomról. Sok országban manapság olyan fogalmak mint a szépség és a fiatalság dominálnak. A jövő és a biztonság szavak is gyakran előfordulnak. Különösen a nyugati társadalmakban szívesen használják az angolt. Az angolt modernnek és nemzetközinek tekintjük. Ezáltal jól illik technikai termékekhez. Az újlatin nyelvből származó elemek az élvezetet és a szenvedélyt képviselik. Szívesen alkalmazzák élelmiszereknél és kozmetikumoknál. Azok akik dialektusokat használnak, a hazát és a hagyományokat kívánják hangsúlyozni. A termékek nevei sokszor neologizmusok, tehát újonnan létrehozott szavak. Általában nincsen jelentőségük, csak jól hangzanak. Néhány terméknév oder termék neve karriert is be tud futni! Egy porszívó neve igévé is vált - to hoover !