Kifejezéstár

hu A vendéglőben 2   »   sq Nё restorant 2

30 [harminc]

A vendéglőben 2

A vendéglőben 2

30 [tridhjetё]

Nё restorant 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
Almalevet kérek. N---l--g-mo---, j----t-m. Njё lёng molle, ju lutem. N-ё l-n- m-l-e- j- l-t-m- ------------------------- Njё lёng molle, ju lutem. 0
Citromlevet kérek. Njё-l-mon--ё,--u lu-e-. Njё limonatё, ju lutem. N-ё l-m-n-t-, j- l-t-m- ----------------------- Njё limonatё, ju lutem. 0
Paradicsomlevet kérek. N----ё-g--o-at-sh, -u--ut-m. Njё lёng domatesh, ju lutem. N-ё l-n- d-m-t-s-, j- l-t-m- ---------------------------- Njё lёng domatesh, ju lutem. 0
Szeretnék egy pohár vörösbort. D- -ё doj- nj- --tё ve-ё--ё -uqe. Do tё doja njё gotё verё tё kuqe. D- t- d-j- n-ё g-t- v-r- t- k-q-. --------------------------------- Do tё doja njё gotё verё tё kuqe. 0
Szeretnék egy pohár fehérbort. Do--- --ja-n-- -o-----r- t---ard-ё. Do tё doja njё gotё verё tё bardhё. D- t- d-j- n-ё g-t- v-r- t- b-r-h-. ----------------------------------- Do tё doja njё gotё verё tё bardhё. 0
Szeretnék egy üveg pezsgőt. Do-tё--o-a --- --i-he-sha--a-j-. Do tё doja njё shishe shampanjё. D- t- d-j- n-ё s-i-h- s-a-p-n-ё- -------------------------------- Do tё doja njё shishe shampanjё. 0
Szereted a halat? A tё-p-l--- pes-k-? A tё pёlqen peshku? A t- p-l-e- p-s-k-? ------------------- A tё pёlqen peshku? 0
Szereted a marhahúst? A-t----lqen-mi--i --lop-s? A tё pёlqen mishi i lopёs? A t- p-l-e- m-s-i i l-p-s- -------------------------- A tё pёlqen mishi i lopёs? 0
Szereted a disznóhúst? A-t- pё-q-n-m-shi-i-der-i-? A tё pёlqen mishi i derrit? A t- p-l-e- m-s-i i d-r-i-? --------------------------- A tё pёlqen mishi i derrit? 0
Szeretnék valamit hús nélkül. Dua d-ç-- p--m---. Dua diçka pa mish. D-a d-ç-a p- m-s-. ------------------ Dua diçka pa mish. 0
Szeretnék egy zöldségestálat. D-- n-ё-p----ncё -- ---im-. Dua njё pjatancё me perime. D-a n-ё p-a-a-c- m- p-r-m-. --------------------------- Dua njё pjatancё me perime. 0
Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. D-- d-çka -ё -uk ---a--sh-mё. Dua diçka qё nuk zgjat shumё. D-a d-ç-a q- n-k z-j-t s-u-ё- ----------------------------- Dua diçka qё nuk zgjat shumё. 0
Rizzsel szeretné? E---n---- p-l-f? E doni me pilaf? E d-n- m- p-l-f- ---------------- E doni me pilaf? 0
Tésztával szeretné? E-do-- m---ak-r-n-? E doni me makarona? E d-n- m- m-k-r-n-? ------------------- E doni me makarona? 0
Burgonyával szeretné? E don---e pa-a-e? E doni me patate? E d-n- m- p-t-t-? ----------------- E doni me patate? 0
Ez nem ízlik nekem. Nu--m---hi--n. Nuk mё shijon. N-k m- s-i-o-. -------------- Nuk mё shijon. 0
Az ennivaló hideg. Ushq--- ёs--- i -to--ё. Ushqimi ёshtё i ftohtё. U-h-i-i ё-h-ё i f-o-t-. ----------------------- Ushqimi ёshtё i ftohtё. 0
Nem ezt rendeltem. N-k e--am---ros--u- k-t-. Nuk e kam porositur kёtё. N-k e k-m p-r-s-t-r k-t-. ------------------------- Nuk e kam porositur kёtё. 0

Nyelv és reklám

A reklám a kommunikációnak egy egészen speciális módja. A gyártó és a vásárló közötti kapcsolatot kívánja létrehozni. Mint minden kommunikációs formának, ennek is régi története van. Már az ókorban hirdették a politikusokat vagy a kocsmákat. A reklám nyelve a retorika bizonyos elemeit használja. Ugyanis céllal rendelkezik, tehát tervezett, mesterséges nyelv. Nekünk mint fogyasztónak fel kell keltenie az érdeklődésünket. De legfőképpen akarnunk kell a terméket és meg kell vásárolnunk. A reklám nyelve emiatt legtöbbször nagyon egyszerű. Kevés szót és egyszerű szlogeneket használ. Ezáltal az agyunk egyszerűbben tudja megjegyezni az üzenetet. Néhány szófaj mint a melléknevek és az eltúlzott megfogalmazások gyakoriak. Nagyon előnyösen írják le a terméket. A reklám nyelve ezért legtöbbször nagyon pozitív. Érdekes, hogy a kultúra mindig hatással van a reklám nyelvezetére. Ez azt jelenti, hogy a reklám nyelve sokat elárul nekünk a társadalomról. Sok országban manapság olyan fogalmak mint a szépség és a fiatalság dominálnak. A jövő és a biztonság szavak is gyakran előfordulnak. Különösen a nyugati társadalmakban szívesen használják az angolt. Az angolt modernnek és nemzetközinek tekintjük. Ezáltal jól illik technikai termékekhez. Az újlatin nyelvből származó elemek az élvezetet és a szenvedélyt képviselik. Szívesen alkalmazzák élelmiszereknél és kozmetikumoknál. Azok akik dialektusokat használnak, a hazát és a hagyományokat kívánják hangsúlyozni. A termékek nevei sokszor neologizmusok, tehát újonnan létrehozott szavak. Általában nincsen jelentőségük, csak jól hangzanak. Néhány terméknév oder termék neve karriert is be tud futni! Egy porszívó neve igévé is vált - to hoover !