Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   ku giving reasons 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [heftê û şeş]

giving reasons 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kurd (kurmanji) Lejátszás Több
Miért nem jöttél? T- j- -- ----e-atî? T- j- b- ç- n------ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Beteg voltam. E--n-x--ş--û-. E- n----- b--- E- n-x-e- b-m- -------------- Ez nexweş bûm. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. J- -er k- --x-eş------in -e-i-a-- e- --r--. J- b-- k- n----- b-- m-- n------- e- w----- J- b-r k- n-x-e- b-m m-n n-d-k-r- e- w-r-m- ------------------------------------------- Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 0
Ő miért nem jött? Ew ---bo-ç--nehat? E- j- b- ç- n----- E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Fáradt volt. Ew --s-iyayî-bû. E- w-------- b-- E- w-s-i-a-î b-. ---------------- Ew westiyayî bû. 0
Nem jött, mert fáradt volt. J------k- ----i--yî--û-e- --ha-. J- b-- k- w-------- b- e- n----- J- b-r k- w-s-i-a-î b- e- n-h-t- -------------------------------- Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 0
Ő miért nem jött? Ew -i -o -i-n-ha-? E- j- b- ç- n----- E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Nem volt kedve. D-l- w- n-x-est . D--- w- n------ . D-l- w- n-x-e-t . ----------------- Dilê wî nexwest . 0
Nem jött, mert nem volt kedve. J--b-- -u-dilê wî ne--est-ew neh--. J- b-- k- d--- w- n------ e- n----- J- b-r k- d-l- w- n-x-e-t e- n-h-t- ----------------------------------- Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 0
Miért nem jöttetek? Hûn-ji ------n-h----? H-- j- b- ç- n------- H-n j- b- ç- n-h-t-n- --------------------- Hûn ji bo çi nehatin? 0
Az autónk tönkrement. T----p--- me -ir--û--. T-------- m- x-------- T-r-m-ê-a m- x-r-b-y-. ---------------------- Tirimpêla me xirabûye. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. Ji------u ---i---l--me -ir-b -ibû e- ---a---. J- b-- k- t-------- m- x---- b--- e- n------- J- b-r k- t-r-m-ê-a m- x-r-b b-b- e- n-h-t-n- --------------------------------------------- Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 0
Miért nem jöttek el az emberek? Mi-o---i-b---- -eh-t--? M---- j- b- ç- n------- M-r-v j- b- ç- n-h-t-n- ----------------------- Mirov ji bo çi nehatin? 0
Lekésték a vonatot. Wan------r-----. W-- t--- r------ W-n t-ê- r-v-n-. ---------------- Wan trên revand. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. J- be- -u--a- --ên rev-n--i----hatin. J- b-- k- w-- t--- r----- i- n------- J- b-r k- w-n t-ê- r-v-n- i- n-h-t-n- ------------------------------------- Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 0
Miért nem jöttél el? Tu-j--b- -i---h-tî? T- j- b- ç- n------ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Nem volt szabad. D-stûr------na min --n--bû. D------ h----- m-- t--- b-- D-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b-. --------------------------- Destûra hatina min tine bû. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. J- ber k- -e---ra -ati-a min-t-ne--û-----eha-im. J- b-- k- d------ h----- m-- t--- b- e- n------- J- b-r k- d-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b- e- n-h-t-m- ------------------------------------------------ Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…