ל-ה-לא-באת-
--- ל- ב----
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת? 0 l-ma- l---a't-ba't-?l---- l- b----------l-m-h l- b-'-/-a-t-?--------------------lamah lo ba't/ba'ta?
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Ő miért nem jött?
מ-וע-הי- -א באה-
---- ה-- ל- ב----
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה? 0 m-d-'a h---o-b-'-h?m----- h- l- b-----m-d-'- h- l- b-'-h--------------------madu'a hi lo ba'ah?
-------ב-- כי -יא--י-תה-עייפה-
--- ל- ב-- כ- ה-- ה---- ע------
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה. 0 h- ------a--k- ---h-i--h-a--fah.h- l- b---- k- h- h----- a------h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.--------------------------------hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
מ-ו- ה-א-ל- ב--
---- ה-- ל- ב---
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא? 0 ma---- hu-l---a?m----- h- l- b--m-d-'- h- l- b-?----------------madu'a hu lo ba?
-וא-ל---א-כ- ל---תח-- -ו.
--- ל- ב- כ- ל- ה---- ל---
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו. 0 hu lo b---i-l---i------q-lo.h- l- b- k- l- h-------- l--h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.----------------------------hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
מדוע--א--י- ל- -א--
---- ה----- ל- ב----
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו? 0 m-du---h-----sh-- -o-ba--?m----- h--------- l- b----m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?--------------------------madu'a ha'anashim lo ba'u?
-ד---ל--באת?
---- ל- ב----
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת? 0 m-du'a-l--ba---/b--t?m----- l- b----------m-d-'- l- b-'-a-b-'-?---------------------madu'a lo ba'ta/ba't?
לא ב-ת- כי -י- לי-----.
-- ב--- כ- ה-- ל- א-----
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור. 0 l--b--ti ki----a---i-a--r.l- b---- k- h---- l- a----l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.--------------------------lo ba'ti ki hayah li asur.
Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek.
Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve.
Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál.
Mindezen nyelvek Európából származnak.
A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken.
Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük.
Ezeket máig nem kutatták fel rendesen.
Ezen nyelvek sokszínűsége óriási.
Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik.
Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et.
Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv.
Mindezen nyelvek nagyon különbözőek.
Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek.
Ezért nehéz a nyelveket besorolni.
Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze.
Amerikát több lépcsőben népesítették be.
Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába.
Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre.
A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek.
A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma.
Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él.
Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik.
Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt.
Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták.
Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült.
Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk.
Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére.
Tehát mégis lesz szamukra jövő…