Miért nem jöttél?
你 为什---有 - 呢 ?
你 为-- 没- 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n- w-ish--e m--y-u-lá- n-?
n- w------- m----- l-- n--
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Miért nem jöttél?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Beteg voltam.
我-生病 了 。
我 生- 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
W- s---gbìng--.
W- s-----------
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Beteg voltam.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Nem jöttem, mert beteg voltam.
我-没有 - --因为-我 生--了-。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
W--m--yǒ--l-i, y-n-èi ----h---bìngle.
W- m----- l--- y----- w- s-----------
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Nem jöttem, mert beteg voltam.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Ő miért nem jött?
她 --么-没--来 - ?
她 为-- 没- 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā -è--héme----y----ái---?
T- w------- m----- l-- n--
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Ő miért nem jött?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Fáradt volt.
她 累---。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
Tā----le.
T- l-----
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Fáradt volt.
她 累 了 。
Tā lèile.
Nem jött, mert fáradt volt.
她 没--来 --因----- 了-。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
T--mé-yǒ- -ái---ī-wèi--ā -----.
T- m----- l--- y----- t- l-----
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Nem jött, mert fáradt volt.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Ő miért nem jött?
他 为----有---呢-?
他 为-- 没- 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
T- w---hém--mé--ǒ--lái---?
T- w------- m----- l-- n--
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Ő miért nem jött?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Nem volt kedve.
他--有-兴 --。
他 没- 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Tā-m-i-ǒu --n---.
T- m----- x------
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
Nem volt kedve.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
Nem jött, mert nem volt kedve.
他 没有 - -因--他 没- -- 。
他 没- 来 ,-- 他 没- 兴- 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
T--méiy-u-l--,-yī--èi -ā ----ǒu xìn-qù.
T- m----- l--- y----- t- m----- x------
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Nem jött, mert nem volt kedve.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Miért nem jöttetek?
你-------有-来-呢 ?
你- 为-- 没- 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ-e--w-i--é-e--éi--- -ái--e?
N---- w------- m----- l-- n--
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Miért nem jöttetek?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Az autónk tönkrement.
我-的 - 坏 - 。
我-- 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W-men ---jū huàil-.
W---- d- j- h------
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
Az autónk tönkrement.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement.
我- -有 -,--- --- 车 坏 了-。
我- 没- 来- 因- 我-- 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W--e- mé-y-- --i, y--wèi wǒ-------j- h---l-.
W---- m----- l--- y----- w---- d- j- h------
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Miért nem jöttek el az emberek?
为-么 ---人 - 呢---。
为-- 没- 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Wèis-ém- -é-yǒur----á- --?.
W------- m-------- l-- n---
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Miért nem jöttek el az emberek?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Lekésték a vonatot.
他们 ---- -- - 。
他- 把 火- 错- 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-en -- ---c---cu-g-ò-e.
T---- b- h----- c--------
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Lekésték a vonatot.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot.
他们 -有 来 ,-因为--们-把 -车 错过-- 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T---n ---yǒu --i, yī---- t-me- bǎ ----h- c--g-ò--.
T---- m----- l--- y----- t---- b- h----- c--------
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Miért nem jöttél el?
你 为---没有 --呢 ?
你 为-- 没- 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N----i--é---mé--ǒ--l-- --?
N- w------- m----- l-- n--
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Miért nem jöttél el?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Nem volt szabad.
我 不 可以--。
我 不 可-- 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
W---- kě-- de.
W- b- k--- d--
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
Nem volt szabad.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
Nem jöttem el, mert nem volt szabad.
我-没 来-,因--- 不-可- 来-。
我 没 来 ,-- 我 不 可- 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ -éi -ái---īnw-i wǒ b- kě--l-i.
W- m-- l--- y----- w- b- k-------
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
Nem jöttem el, mert nem volt szabad.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.