Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   px Adjetivos 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR) Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. Ela--em -m--ão. E-- t-- u- c--- E-a t-m u- c-o- --------------- Ela tem um cão. 0
A kutya nagy. O---o-é--r--de. O c-- é g------ O c-o é g-a-d-. --------------- O cão é grande. 0
Neki van egy nagy kutyája. Ela ----u--c-- gr-n-e. E-- t-- u- c-- g------ E-a t-m u- c-o g-a-d-. ---------------------- Ela tem um cão grande. 0
Neki van egy háza. Ela t-- --a-ca-a. E-- t-- u-- c---- E-a t-m u-a c-s-. ----------------- Ela tem uma casa. 0
A ház kicsi. A-ca-a é pe-u---. A c--- é p------- A c-s- é p-q-e-a- ----------------- A casa é pequena. 0
Neki egy kis háza van. El- t-m--ma--a-a-p-qu--a. E-- t-- u-- c--- p------- E-a t-m u-a c-s- p-q-e-a- ------------------------- Ela tem uma casa pequena. 0
Ő egy szállodában lakik. El----r---u--h----. E-- m--- n-- h----- E-e m-r- n-m h-t-l- ------------------- Ele mora num hotel. 0
A szálloda olcsó. O --t-- --b-r---. O h---- é b------ O h-t-l é b-r-t-. ----------------- O hotel é barato. 0
Ő egy olcsó szállodában lakik. E-----ra--u- -otel-b--a-o. E-- m--- n-- h---- b------ E-e m-r- n-m h-t-l b-r-t-. -------------------------- Ele mora num hotel barato. 0
Neki van egy autója. E-e-te- u---ar-o. E-- t-- u- c----- E-e t-m u- c-r-o- ----------------- Ele tem um carro. 0
Az autó drága. O-car-- é-c--o. O c---- é c---- O c-r-o é c-r-. --------------- O carro é caro. 0
Neki van egy drága autója. El--t----- ------ca-o. E-- t-- u- c---- c---- E-e t-m u- c-r-o c-r-. ---------------------- Ele tem um carro caro. 0
Ő egy regényt olvas. El---ê--m ro--nce. E-- l- u- r------- E-e l- u- r-m-n-e- ------------------ Ele lê um romance. 0
A regény unalmas. O r-m-n---- ca-s-t-v-. O r------ é c--------- O r-m-n-e é c-n-a-i-o- ---------------------- O romance é cansativo. 0
Ő egy unalmas regényt olvas. Ele--ê -----ma-ce c---a-i--. E-- l- u- r------ c--------- E-e l- u- r-m-n-e c-n-a-i-o- ---------------------------- Ele lê um romance cansativo. 0
Ő egy filmet néz. Ela-vê-um film-. E-- v- u- f----- E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
A film izgalmas. O -ilme----x-it-n-e. O f---- é e--------- O f-l-e é e-c-t-n-e- -------------------- O filme é excitante. 0
Ő egy izgalmas filmet néz. E-a-v--um---lm-----itan-e. E-- v- u- f---- e--------- E-a v- u- f-l-e e-c-t-n-e- -------------------------- Ela vê um filme excitante. 0

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…