Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   px Conhecer

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [três]

Conhecer

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR] Lejátszás Több
Szia! O-á! O___ O-á- ---- Olá! 0
Jó napot! Bom--i-! B__ d___ B-m d-a- -------- Bom dia! 0
Hogy vagy? Com--v--? C___ v___ C-m- v-i- --------- Como vai? 0
Ön Európából jön? / Ön európai? V----é--- -u-o-a? V___ é d_ E______ V-c- é d- E-r-p-? ----------------- Você é da Europa? 0
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? V--ê é da -m-ric-? V___ é d_ A_______ V-c- é d- A-é-i-a- ------------------ Você é da América? 0
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? Voc- --d- Á-i-? V___ é d_ Á____ V-c- é d- Á-i-? --------------- Você é da Ásia? 0
Melyik hotelben lakik? Em -ue-h--e--v--ê -i--? E_ q__ h____ v___ v____ E- q-e h-t-l v-c- v-v-? ----------------------- Em que hotel você vive? 0
Mióta van már itt? Há---an-- ---po está-a-ui? H_ q_____ t____ e___ a____ H- q-a-t- t-m-o e-t- a-u-? -------------------------- Há quanto tempo está aqui? 0
Meddig marad? Qu-----te----fic-? Q_____ t____ f____ Q-a-t- t-m-o f-c-? ------------------ Quanto tempo fica? 0
Tetszik önnek itt? G-s-a -i-to a--i? G____ d____ a____ G-s-a d-s-o a-u-? ----------------- Gosta disto aqui? 0
Ön itt nyaral? Es-- pas--ndo-férias-aqu-? E___ p_______ f_____ a____ E-t- p-s-a-d- f-r-a- a-u-? -------------------------- Está passando férias aqui? 0
Látogasson meg egyszer! V-si----- ----i-! V________ u_ d___ V-s-t---e u- d-a- ----------------- Visite-me um dia! 0
Itt van az én címem. A--i-e-t----m-nha -----a. A___ e___ a m____ m______ A-u- e-t- a m-n-a m-r-d-. ------------------------- Aqui está a minha morada. 0
Látjuk egymást holnap? V--o--o- ama---? V_______ a______ V-m---o- a-a-h-? ---------------- Vemo-nos amanhã? 0
Sajnálom, már más tervem van. L-men-o- m-s ----enho p--n-s. L_______ m__ j_ t____ p______ L-m-n-o- m-s j- t-n-o p-a-o-. ----------------------------- Lamento, mas já tenho planos. 0
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!] Tcha-! T_____ T-h-u- ------ Tchau! 0
Viszontlátásra! A-é-- pr-xima! A__ à p_______ A-é à p-ó-i-a- -------------- Até à próxima! 0
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! At--b-e--! A__ b_____ A-é b-e-e- ---------- Até breve! 0

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…