उ-क- पास एक कुत--- -ै
उसक- प-स एक क-त-त- ह-
उ-क- प-स ए- क-त-त- ह-
---------------------
उसके पास एक कुत्ता है 0 u-a-e pa-s-e---u-t---aiusake paas ek kutta haiu-a-e p-a- e- k-t-a h-i-----------------------usake paas ek kutta hai
उ-क--पा- एक ब-ा-क-त-ता है
उसक- प-स एक बड़- क-त-त- ह-
उ-क- प-स ए- ब-ा क-त-त- ह-
-------------------------
उसके पास एक बड़ा कुत्ता है 0 us-ke --a- ek bad- -u--- --iusake paas ek bada kutta haiu-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i----------------------------usake paas ek bada kutta hai
उ-----क-घर--ै
उसक- एक घर ह-
उ-क- ए- घ- ह-
-------------
उसका एक घर है 0 us--a--k ---- -aiusaka ek ghar haiu-a-a e- g-a- h-i-----------------usaka ek ghar hai
उसक- -----ट- है
उसक- घर छ-ट- ह-
उ-क- घ- छ-ट- ह-
---------------
उसका घर छोटा है 0 u-a-a-g-a--c----- haiusaka ghar chhota haiu-a-a g-a- c-h-t- h-i---------------------usaka ghar chhota hai
वह-----ोट--म-- -ह-- है
वह एक ह-टल म-- रहत- ह-
व- ए- ह-ट- म-ं र-त- ह-
----------------------
वह एक होटल में रहता है 0 v-- e- -o-a---e------ata---ivah ek hotal mein rahata haiv-h e- h-t-l m-i- r-h-t- h-i----------------------------vah ek hotal mein rahata hai
वह--क--स-त- ह----म-ं र--ा है
वह एक सस-त- ह-टल म-- रहत- ह-
व- ए- स-्-े ह-ट- म-ं र-त- ह-
----------------------------
वह एक सस्ते होटल में रहता है 0 v---ek--a-te ho-a- -ei---ahata haivah ek saste hotal mein rahata haiv-h e- s-s-e h-t-l m-i- r-h-t- h-i----------------------------------vah ek saste hotal mein rahata hai
उ-के---स -क ग-ड़ी--ै
उसक- प-स एक ग-ड़- ह-
उ-क- प-स ए- ग-ड़- ह-
-------------------
उसके पास एक गाड़ी है 0 u-a-- paa- ---gaa-e- h-iusake paas ek gaadee haiu-a-e p-a- e- g-a-e- h-i------------------------usake paas ek gaadee hai
वह------------पढ़ रहा--ै
वह एक उपन-य-स पढ़ रह- ह-
व- ए- उ-न-य-स प- र-ा ह-
-----------------------
वह एक उपन्यास पढ़ रहा है 0 vah e- -------- ---- r--a --ivah ek upanyaas padh raha haiv-h e- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i-----------------------------vah ek upanyaas padh raha hai
वह ए- न--- --न्--स----र-- है
वह एक न-रस उपन-य-स पढ़ रह- ह-
व- ए- न-र- उ-न-य-स प- र-ा ह-
----------------------------
वह एक नीरस उपन्यास पढ़ रहा है 0 vah e---eer----p---a-s padh--a-- haivah ek neeras upanyaas padh raha haiv-h e- n-e-a- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i------------------------------------vah ek neeras upanyaas padh raha hai
व--ए- -ि-----े-------ै
वह एक फ़-ल-म द-ख रह- ह-
व- ए- फ़-ल-म द-ख र-ी ह-
----------------------
वह एक फ़िल्म देख रही है 0 v-h ek--il---ekh-rah-e --ivah ek film dekh rahee haiv-h e- f-l- d-k- r-h-e h-i--------------------------vah ek film dekh rahee hai
व- -- -िलचस्प -िल-- --ख रह--है
वह एक द-लचस-प फ़-ल-म द-ख रह- ह-
व- ए- द-ल-स-प फ़-ल-म द-ख र-ी ह-
------------------------------
वह एक दिलचस्प फ़िल्म देख रही है 0 va- ek -ila-ha-p--i-- --kh---hee---ivah ek dilachasp film dekh rahee haiv-h e- d-l-c-a-p f-l- d-k- r-h-e h-i------------------------------------vah ek dilachasp film dekh rahee hai
A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv.
Szakmai vitákra használják.
Tudományos publikációkban is használják.
Régebben egységes tudományos nyelv létezett.
Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg.
Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban.
A tudományos nyelvek szaknyelvek.
Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak.
A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés.
Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek.
Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik.
A tudomány azonban az valósághoz igazodik.
Ezért egy semleges nyelvet kell használnia.
Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely.
Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre.
És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket.
Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk.
A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk.
Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk.
Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva.
A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött.
Ezeknek azonban semmi értelme nem volt!
A tesztalanyokat elvakította a nyelv.
Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma.
A bonyolult írás azonban nem mindig művészet.
Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése.
A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű.
Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…