Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   it Aggettivi 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. Le------n -a--. L-- h- u- c---- L-i h- u- c-n-. --------------- Lei ha un cane. 0
A kutya nagy. Il---n- è-g--n-e. I- c--- è g------ I- c-n- è g-a-d-. ----------------- Il cane è grande. 0
Neki van egy nagy kutyája. L-- ----n------gr-nd-. L-- h- u- c--- g------ L-i h- u- c-n- g-a-d-. ---------------------- Lei ha un cane grande. 0
Neki van egy háza. Lei-ha---- -asa. L-- h- u-- c---- L-i h- u-a c-s-. ---------------- Lei ha una casa. 0
A ház kicsi. La -a-- è--i-c-la. L- c--- è p------- L- c-s- è p-c-o-a- ------------------ La casa è piccola. 0
Neki egy kis háza van. L-i------- --sa -icco-a. L-- h- u-- c--- p------- L-i h- u-a c-s- p-c-o-a- ------------------------ Lei ha una casa piccola. 0
Ő egy szállodában lakik. Lui a---- ----- -l--r--. L-- a---- i- u- a------- L-i a-i-a i- u- a-b-r-o- ------------------------ Lui abita in un albergo. 0
A szálloda olcsó. L------go è a--u-----r-ato. L-------- è a b--- m------- L-a-b-r-o è a b-o- m-r-a-o- --------------------------- L’albergo è a buon mercato. 0
Ő egy olcsó szállodában lakik. L-- -b-ta -- u-----e--- --o-o-ic-. L-- a---- i- u- a------ e--------- L-i a-i-a i- u- a-b-r-o e-o-o-i-o- ---------------------------------- Lui abita in un albergo economico. 0
Neki van egy autója. Lui--- u-a -a-china. L-- h- u-- m-------- L-i h- u-a m-c-h-n-. -------------------- Lui ha una macchina. 0
Az autó drága. L-----c--na è--a-a. L- m------- è c---- L- m-c-h-n- è c-r-. ------------------- La macchina è cara. 0
Neki van egy drága autója. L-i -a una--a----n--c--tos-. L-- h- u-- m------- c------- L-i h- u-a m-c-h-n- c-s-o-a- ---------------------------- Lui ha una macchina costosa. 0
Ő egy regényt olvas. L-i -e--e--n roman--. L-- l---- u- r------- L-i l-g-e u- r-m-n-o- --------------------- Lui legge un romanzo. 0
A regény unalmas. Il -oma--o - -o----. I- r------ è n------ I- r-m-n-o è n-i-s-. -------------------- Il romanzo è noioso. 0
Ő egy unalmas regényt olvas. L----eg---u---o-a-z----i-s-. L-- l---- u- r------ n------ L-i l-g-e u- r-m-n-o n-i-s-. ---------------------------- Lui legge un romanzo noioso. 0
Ő egy filmet néz. Lei -ua-d- ----i--. L-- g----- u- f---- L-i g-a-d- u- f-l-. ------------------- Lei guarda un film. 0
A film izgalmas. Il -ilm è av-inc--t-. I- f--- è a---------- I- f-l- è a-v-n-e-t-. --------------------- Il film è avvincente. 0
Ő egy izgalmas filmet néz. Lei-gu--d--u- --lm--vvin--nte. L-- g----- u- f--- a---------- L-i g-a-d- u- f-l- a-v-n-e-t-. ------------------------------ Lei guarda un film avvincente. 0

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…