Kifejezéstár
Kötőszavak 2 »
Veznici 2
-
HU magyar
-
ar arab
nl holland
de német
EN angol (US)
en angol (UK)
es spanyol
fr francia
ja japán
pt portugál (PT)
PT portugál (BR)
zh kínai (egyszerűsített)
ad adyghe
af afrikaans
am amhara
be belorusz
bg bolgár
-
bn bengáli
bs bosnyák
ca katalán
cs cseh
da dán
el görög
eo eszperantó
et észt
fa perzsa
fi finn
he héber
hi hindi
hu magyar
id indonéz
it olasz
ka grúz
-
kn kannada
ko koreai
ku kurd (kurmanji)
ky kirgiz
lt litván
lv lett
mk macedón
mr maráthi
no norvég
pa pandzsábi
pl lengyel
ro román
ru orosz
sk szlovák
sl szlovén
sq albán
-
sr szerb
sv svéd
ta tamil
te telugu
th thai
ti tigrinya
tl tagalog
tr török
uk ukrán
ur urdu
vi vietnami
-
-
HR horvát
-
ar arab
nl holland
de német
EN angol (US)
en angol (UK)
es spanyol
fr francia
ja japán
pt portugál (PT)
PT portugál (BR)
zh kínai (egyszerűsített)
ad adyghe
af afrikaans
am amhara
be belorusz
bg bolgár
-
bn bengáli
bs bosnyák
ca katalán
cs cseh
da dán
el görög
eo eszperantó
et észt
fa perzsa
fi finn
he héber
hi hindi
hr horvát
id indonéz
it olasz
ka grúz
-
kn kannada
ko koreai
ku kurd (kurmanji)
ky kirgiz
lt litván
lv lett
mk macedón
mr maráthi
no norvég
pa pandzsábi
pl lengyel
ro román
ru orosz
sk szlovák
sl szlovén
sq albán
-
sr szerb
sv svéd
ta tamil
te telugu
th thai
ti tigrinya
tl tagalog
tr török
uk ukrán
ur urdu
vi vietnami
-
-
Órák
-
001 - Személyek 002 - Család 003 - Megismerkedés 004 - Az iskolában 005 - Országok és nyelvek 006 - Olvasás és írás 007 - Számok 008 - Idő / óra 009 - A hét napjai 010 - Tegnap – ma – holnap 011 - Hónapok 012 - Italok 013 - Tevékenységek 014 - Színek 015 - Gyümölcsök és élelmiszerek 016 - Évszakok és időjárás 017 - A házban 018 - Takarítás 019 - A konyhában 020 - Rövid párbeszédek 1 021 - Rövid párbeszédek 2 022 - Rövid párbeszédek 3 023 - Idegen nyelveket tanulni 024 - Találkozót megbeszélni 025 - A városban026 - A természetben 027 - A hotelban – érkezés 028 - A hotelban – panaszok 029 - A vendéglőben 1 030 - A vendéglőben 2 031 - A vendéglőben 3 032 - A vendéglőben 4 033 - A vasútállomáson 034 - A vonatban 035 - A repülőtéren 036 - Tömegközlekedés 037 - Úton / Útközben 038 - A taxiban 039 - Lerobbanni az autóval 040 - Megkérdezni az utat 041 - Tájékozódás 042 - Városnézés 043 - Az állatkertben 044 - Esti szórakozás 045 - A moziban 046 - A diszkóban 047 - Utazás előkészítése 048 - Szabadidős elfoglaltságok 049 - Sport 050 - Az uszodában051 - Vásárolni 052 - Az áruházban 053 - Üzletek 054 - Bevásárlás 055 - Munka 056 - Érzelmek 057 - Az orvosnál 058 - Testrészek 059 - A postán 060 - A bankban 061 - Sorszámok 062 - Kérdések 1 063 - Kérdések 2 064 - Tagadás 1 065 - Tagadás 2 066 - Birtokos névmások 1 067 - Birtokos névmások 2 068 - nagy – kicsi 069 - szüksége van valamire, kell – akarni 070 - valamit akarni, kedvelni, szeretni 071 - valamit akarni 072 - valamit meg kell tenni, csinálni 073 - valamit szabad, lehet (-hat, -het) 074 - valamit kérni 075 - valamit megmagyarázni 1076 - valamit megmagyarázni 2 077 - valamit megmagyarázni 3 078 - Melléknevek 1 079 - Melléknevek 2 080 - Melléknevek 3 081 - Múlt 1 082 - Múlt 2 083 - Múlt 3 084 - Múlt 4 085 - Kérdezni – Múlt 1 086 - Kérdezni – Múlt 2 087 - Módbeli segédigék múlt ideje 1 088 - Módbeli segédigék múlt ideje 2 089 - Felszólító mód 1 090 - Felszólító mód 2 091 - Hogy-kezdetű mellékmondatok 1 092 - Hogy-kezdetű mellékmondatok 2 093 - Mellékmondatok: vajon - “e” kérdőszóval 094 - Kötőszavak 1 095 - Kötőszavak 2 096 - Kötőszavak 3 097 - Kötőszavak 4 098 - Dupla kötőszavak 099 - Birtokos eset 100 - Határozószavak
-
- Vásárold meg a könyvet
- Előző
- Következő
- MP3
- A -
- A
- A+
95 [kilencvenöt]
Kötőszavak 2

95 [devedeset i pet]
magyar | horvát | Lejátszás Több |
Mióta nem dolgozik? | Od k--- o-- v--- n- r---? Od kada ona više ne radi? 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Mióta nem dolgozik?Od kada ona više ne radi? |
Amióta házas? | Od n---- u----? Od njene udaje? 0 | + |
Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. | Da- o-- v--- n- r--- o- k--- s- u----. Da, ona više ne radi od kada se udala. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott.Da, ona više ne radi od kada se udala. |
Amióta megházasodott, már nem dolgozik. | Od k--- s- u----- v--- n- r---. Od kada se udala, više ne radi. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Amióta megházasodott, már nem dolgozik.Od kada se udala, više ne radi. |
Amióta ismerik egymást, boldogok. | Od k--- s- p------- s----- s-. Od kada se poznaju, sretni su. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Amióta ismerik egymást, boldogok.Od kada se poznaju, sretni su. |
Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. | Od k--- i---- d----- i----- r----. Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni.Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe. |
Mikor telefonál? | Ka-- o-- t---------? Kada ona telefonira? 0 | + |
Utazás közben? | Za v------ v-----? Za vrijeme vožnje? 0 | + |
Igen, miközben autót vezet. | Da- d-- v--- a---. Da, dok vozi auto. 0 | + |
Telefonál, miközben autót vezet. | On- t--------- d-- v--- a---. Ona telefonira dok vozi auto. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Telefonál, miközben autót vezet.Ona telefonira dok vozi auto. |
Televíziót néz, miközben vasal. | On- g---- t--------- d-- g----. Ona gleda televiziju dok glača. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Televíziót néz, miközben vasal.Ona gleda televiziju dok glača. |
Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. | On- s---- g----- d-- r------ z------. Ona sluša glazbu dok rješava zadatke. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait.Ona sluša glazbu dok rješava zadatke. |
Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. | Ja n- v---- n---- k-- n- n---- n------. Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem.Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale. |
Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. | Ne r-------- n---- k-- j- g----- t--- g-----. Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos.Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna. |
Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. | Ne o------ m----- k-- s-- p--------. Ne osjećam mirise kad sam prehlađen. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva.Ne osjećam mirise kad sam prehlađen. |
Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. | Mi u------ t----- а-- k--- p---. Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Egy taxit hívunk, mikor esik az eső.Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada. |
Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. | Ak- d------- n- l---- i-- ć--- n- p-------- о-- s------. Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón.Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta. |
Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. | Ak- o- u----- n- d---- p---- ć--- s j----. Ako on uskoro ne dođe, počet ćemo s jelom. 0 |
+
További nyelvekKattints egy zászlóra!Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan.Ako on uskoro ne dođe, počet ćemo s jelom. |
Az Európai Unió nyelvei
Az Európai Unió mára több mint 25 országból áll. A jövőben még több ország fog az EU-hoz tartozni. Egy új országgal általában egy új nyelv is csatlakozik. Jelenleg több mint 20 különböző nyelvet beszélnek az EU-ban. Az Európai Unió összes nyelve egyenrangú. A nyelvek sokszínűsége elbűvölő. De ez eredményezhet problémákat is. A szkeptikusok úgy gondolják, hogy ez a sok nyelv akadályozza az EU-t. Megakadályozzák a hatékony együttműködést. Néhányan ezért úgy gondolják, hogy egy közös nyelvet kellene bevezetni. Ezzel a közös nyelvvel megérthetik egymást a különböző országok. Ez azonban nem annyira egyszerű. Nem lehet egyetlen nyelvet hivatalos nyelvnek kijelenteni. A többi ország hátrányban érezné magát. És nincs igazán semleges nyelv Európában… Egy mesterséges nyelv mint az Eszperantó sem működne. Ugyanis egy nyelvben mindig az adott ország kultúrája is tükröződik. Ezért egy ország sem akar lemondani a nyelvéről. A nyelvükben az országok identitásuk egy részét látják. A nyelvpolitika az EU napirendjén egy fontos pont. Még biztosa is van a többnyelvűségnek. Az EU rendelkezik a legtöbb tolmáccsal és fordítóval a világon. Körülbelül 3500 ember dolgozik azon, hogy az egymás közötti megértést biztosítsák. Mégsem tudják mindig az összes dokumentumot lefordítani. Ez túl sok időt és pénzt venne igénybe. A legtöbb iratot csak kevés nyelvre fordítanak le. A sok nyelv az EU egyik legnagyobb kihívása. Európának egyesülnie kell, anélkül hogy a sok identitás elvesszen!