Kifejezéstár

hu Kötőszavak 2   »   nl Voegwoorden 2

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

Kötőszavak 2

95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar holland Lejátszás Több
Mióta nem dolgozik? S-n-- w--nee--w--kt z- n--- ----? Sinds wanneer werkt ze niet meer? S-n-s w-n-e-r w-r-t z- n-e- m-e-? --------------------------------- Sinds wanneer werkt ze niet meer? 0
Amióta házas? S--ds haar-----l--k? Sinds haar huwelijk? S-n-s h-a- h-w-l-j-? -------------------- Sinds haar huwelijk? 0
Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. Ja, -ij-w--kt -----mee---sind---- -et--uwd is. Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. J-, z-j w-r-t n-e- m-e-, s-n-s z- g-t-o-w- i-. ---------------------------------------------- Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. 0
Amióta megházasodott, már nem dolgozik. Sinds--- ---rou-d---- we--t--- ni-t-----. Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. S-n-s z- g-t-o-w- i-, w-r-t z- n-e- m-e-. ----------------------------------------- Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. 0
Amióta ismerik egymást, boldogok. Sin----- elka--------n- ---n--- gel----g. Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. S-n-s z- e-k-a- k-n-e-, z-j- z- g-l-k-i-. ----------------------------------------- Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. 0
Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. Sin-s--- -ind-r-n-h-bb--, -a-n----z-ld-- --t. Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. S-n-s z- k-n-e-e- h-b-e-, g-a- z- z-l-e- u-t- --------------------------------------------- Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. 0
Mikor telefonál? Wan---r -e-t-ze? Wanneer belt ze? W-n-e-r b-l- z-? ---------------- Wanneer belt ze? 0
Utazás közben? T--d--- de--it? Tijdens de rit? T-j-e-s d- r-t- --------------- Tijdens de rit? 0
Igen, miközben autót vezet. Ja- -e----- z- -u--r---t. Ja, terwijl ze autorijdt. J-, t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------- Ja, terwijl ze autorijdt. 0
Telefonál, miközben autót vezet. Zij--e------e----er--jl -----t-r-jdt. Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. Z-j t-l-f-n-e-t t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------------------- Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. 0
Televíziót néz, miközben vasal. Zi- ki--t ----v--ie -erwi-l -- st-ijk-. Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. Z-j k-j-t t-l-v-s-e t-r-i-l z- s-r-j-t- --------------------------------------- Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. 0
Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. Zij-lu-s--rt-n-a- -u-i-----rw--- z---aar hu----r--ma-k-. Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. Z-j l-i-t-r- n-a- m-z-e- t-r-i-l z- h-a- h-i-w-r- m-a-t- -------------------------------------------------------- Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. 0
Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. Ik -i--n-e-s---s -k -ee--bri- draag. Ik zie niets als ik geen bril draag. I- z-e n-e-s a-s i- g-e- b-i- d-a-g- ------------------------------------ Ik zie niets als ik geen bril draag. 0
Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. Ik ------ -iet- als-d-----i-- zo-h-r- s-aat. Ik versta niets als de muziek zo hard staat. I- v-r-t- n-e-s a-s d- m-z-e- z- h-r- s-a-t- -------------------------------------------- Ik versta niets als de muziek zo hard staat. 0
Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. I- -u-- -i--s-als----ver-----n -en. Ik ruik niets als ik verkouden ben. I- r-i- n-e-s a-s i- v-r-o-d-n b-n- ----------------------------------- Ik ruik niets als ik verkouden ben. 0
Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. W-----men e-n-ta-- als-h-t---g---. Wij nemen een taxi als het regent. W-j n-m-n e-n t-x- a-s h-t r-g-n-. ---------------------------------- Wij nemen een taxi als het regent. 0
Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. We-g--n een ---e-dreis------ al---- -e-lo--- winn--. We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. W- g-a- e-n w-r-l-r-i- m-k-n a-s w- d- l-t-o w-n-e-. ---------------------------------------------------- We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. 0
Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. We-begi-n-n-m---et-- a-- --j-nie- gau----mt. We beginnen met eten als hij niet gauw komt. W- b-g-n-e- m-t e-e- a-s h-j n-e- g-u- k-m-. -------------------------------------------- We beginnen met eten als hij niet gauw komt. 0

Az Európai Unió nyelvei

Az Európai Unió mára több mint 25 országból áll. A jövőben még több ország fog az EU-hoz tartozni. Egy új országgal általában egy új nyelv is csatlakozik. Jelenleg több mint 20 különböző nyelvet beszélnek az EU-ban. Az Európai Unió összes nyelve egyenrangú. A nyelvek sokszínűsége elbűvölő. De ez eredményezhet problémákat is. A szkeptikusok úgy gondolják, hogy ez a sok nyelv akadályozza az EU-t. Megakadályozzák a hatékony együttműködést. Néhányan ezért úgy gondolják, hogy egy közös nyelvet kellene bevezetni. Ezzel a közös nyelvvel megérthetik egymást a különböző országok. Ez azonban nem annyira egyszerű. Nem lehet egyetlen nyelvet hivatalos nyelvnek kijelenteni. A többi ország hátrányban érezné magát. És nincs igazán semleges nyelv Európában… Egy mesterséges nyelv mint az Eszperantó sem működne. Ugyanis egy nyelvben mindig az adott ország kultúrája is tükröződik. Ezért egy ország sem akar lemondani a nyelvéről. A nyelvükben az országok identitásuk egy részét látják. A nyelvpolitika az EU napirendjén egy fontos pont. Még biztosa is van a többnyelvűségnek. Az EU rendelkezik a legtöbb tolmáccsal és fordítóval a világon. Körülbelül 3500 ember dolgozik azon, hogy az egymás közötti megértést biztosítsák. Mégsem tudják mindig az összes dokumentumot lefordítani. Ez túl sok időt és pénzt venne igénybe. A legtöbb iratot csak kevés nyelvre fordítanak le. A sok nyelv az EU egyik legnagyobb kihívása. Európának egyesülnie kell, anélkül hogy a sok identitás elvesszen!