մեծ և փոքր |
كبي- -صغير
---- و-----
-ب-ر و-غ-ر-
------------
كبير وصغير
0
kbir-was----r
k--- w-------
k-i- w-s-g-i-
-------------
kbir wasaghir
|
մեծ և փոքր
كبير وصغير
kbir wasaghir
|
Փիղը մեծ է: |
-ل-ي----ي--
----- ك-----
-ل-ي- ك-ي-.-
-------------
الفيل كبير.
0
al--l ka----n.
a---- k-------
a-f-l k-b-r-n-
--------------
alfil kabirun.
|
Փիղը մեծ է:
الفيل كبير.
alfil kabirun.
|
Մուկը փոքր է: |
-ل-أر---ير.
----- ص-----
-ل-أ- ص-ي-.-
-------------
الفأر صغير.
0
a--a- ----i-a.
a---- s-------
a-f-r s-g-i-a-
--------------
alfar saghira.
|
Մուկը փոքր է:
الفأر صغير.
alfar saghira.
|
մութ և լուսավոր |
---- -م--ئ
---- و-----
-ظ-م و-ض-ئ-
------------
مظلم ومضيئ
0
mz--am----a-i-ya
m----- w--------
m-i-a- w-m-d-a-a
----------------
mzilam wamadiaya
|
մութ և լուսավոր
مظلم ومضيئ
mzilam wamadiaya
|
Գիշերը մութ է: |
-ل-يل--م--مة-
------ م------
-ل-ي-ة م-ل-ة-
---------------
الليلة مظلمة.
0
al-aylat--uzl--a-an.
a------- m----------
a-l-y-a- m-z-i-a-a-.
--------------------
allaylat muzlimatan.
|
Գիշերը մութ է:
الليلة مظلمة.
allaylat muzlimatan.
|
Օրը պայծառ է: |
ال--ا- -ش-ق
ا----- م---
ا-ن-ا- م-ر-
-----------
النهار مشرق
0
a-na--r m---riq
a------ m------
a-n-h-r m-s-r-q
---------------
alnahar mushriq
|
Օրը պայծառ է:
النهار مشرق
alnahar mushriq
|
ծեր և երիտասարդ |
-اع----------و--ب
---- ف- ا--- و----
-ا-ن ف- ا-س- و-ا-
-------------------
طاعن في السن وشاب
0
t-a--- -i ---ini w--hab-n
t----- f- a----- w-------
t-a-i- f- a-s-n- w-s-a-a-
-------------------------
taaein fi alsini washaban
|
ծեր և երիտասարդ
طاعن في السن وشاب
taaein fi alsini washaban
|
Մեր պապիկը շատ ծեր է: |
ج-ن------ -- -ل-ن-(ع-وز).
---- ط--- ف- ا--- (-------
-د-ا ط-ع- ف- ا-س- (-ج-ز-.-
---------------------------
جدنا طاعن في السن (عجوز).
0
j-i-- tae-n-fi als-ni-(e--za).
j---- t---- f- a----- (-------
j-i-a t-e-n f- a-s-n- (-j-z-)-
------------------------------
jdina taein fi alsini (ejuza).
|
Մեր պապիկը շատ ծեր է:
جدنا طاعن في السن (عجوز).
jdina taein fi alsini (ejuza).
|
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր: |
-قب--سب-ي-----ا- كا---اب-ً-
---- س---- ع---- ك-- ش------
-ق-ل س-ع-ن ع-م-ً ك-ن ش-ب-ً-
-----------------------------
وقبل سبعين عاماً كان شاباً.
0
w--l-sab-in eama---k----h---an.
w--- s----- e----- k-- s-------
w-b- s-b-i- e-m-a- k-n s-a-a-n-
-------------------------------
wqbl sabein eamaan kan shabaan.
|
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր:
وقبل سبعين عاماً كان شاباً.
wqbl sabein eamaan kan shabaan.
|
գեղեցիկ և տգեղ |
---ل-و--ي-
---- و-----
-م-ل و-ب-ح-
------------
جميل وقبيح
0
jm---w--ab-yh
j--- w-------
j-i- w-q-b-y-
-------------
jmil waqabayh
|
գեղեցիկ և տգեղ
جميل وقبيح
jmil waqabayh
|
Թիթեռը գեղեցիկ է: |
-لف-ا-ة -مي---
------- ج------
-ل-ر-ش- ج-ي-ة-
----------------
الفراشة جميلة.
0
a-f--------------t.
a--------- j-------
a-f-r-s-a- j-m-l-t-
-------------------
alfarashat jamilat.
|
Թիթեռը գեղեցիկ է:
الفراشة جميلة.
alfarashat jamilat.
|
Սարդը տգեղ է: |
------و- -----
-------- ق-----
-ل-ن-ب-ت ق-ي-.-
----------------
العنكبوت قبيح.
0
a--i----u--qubyha.
a--------- q------
a-e-n-u-u- q-b-h-.
------------------
aleinkubut qubyha.
|
Սարդը տգեղ է:
العنكبوت قبيح.
aleinkubut qubyha.
|
գեր և նիհար |
-م----نحيل
---- و-----
-م-ن و-ح-ل-
------------
سمين ونحيل
0
sm-n-wa--h-al
s--- w-------
s-i- w-n-h-a-
-------------
smin wanahial
|
գեր և նիհար
سمين ونحيل
smin wanahial
|
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է: |
إمرأ----ه---1-- -ي---- س---ة.
----- و---- 1-- ك----- س------
-م-أ- و-ه-ا 1-0 ك-ل-ه- س-ي-ة-
-------------------------------
إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.
0
'ima-'a----z-h---100 kiluh--s-----t-.
'------- w------ 1-- k----- s--------
'-m-r-a- w-z-h-a 1-0 k-l-h- s-m-n-t-.
-------------------------------------
'imar'at wazahna 100 kiluhi saminata.
|
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է:
إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.
'imar'at wazahna 100 kiluhi saminata.
|
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է: |
--ل --نه -0 كيلو -و----ل-
--- و--- 5- ك--- ه- ن-----
-ج- و-ن- 5- ك-ل- ه- ن-ي-.-
---------------------------
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
0
r-u- wa-nu- 50--il- -- nah-l.
r--- w----- 5- k--- h- n-----
r-u- w-z-u- 5- k-l- h- n-h-l-
-----------------------------
rjul waznuh 50 kilu hu nahil.
|
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է:
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
rjul waznuh 50 kilu hu nahil.
|
թանկ և էժան |
-ا---ب--ظ---ثمن)-ر---
--------- ا-----------
-ا-ٍ-ب-ه- ا-ث-ن-و-خ-ص-
-----------------------
غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص
0
g-a--n--ahz-a-tham-)-r-his
g---------- a-------------
g-a-i-(-a-z a-t-a-n-w-k-i-
--------------------------
ghalin(bahz althamn)wrkhis
|
թանկ և էժան
غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص
ghalin(bahz althamn)wrkhis
|
Մեքենան թանկ է: |
-لسي-ر- --------ثمن-
------- ب---- ا------
-ل-ي-ر- ب-ه-ة ا-ث-ن-
----------------------
السيارة باهظة الثمن.
0
als--a-r-t-bah--a- --t-----.
a--------- b------ a--------
a-s-y-a-a- b-h-z-t a-t-a-n-.
----------------------------
alsayaarat bahizat althamna.
|
Մեքենան թանկ է:
السيارة باهظة الثمن.
alsayaarat bahizat althamna.
|
Թերթը էժան է: |
--صح--ة -خ--ة-
------- ر------
-ل-ح-ف- ر-ي-ة-
----------------
الصحيفة رخيصة.
0
a-s------ra-h-sat.
a------- r--------
a-s-i-a- r-k-i-a-.
------------------
alshifat rakhisat.
|
Թերթը էժան է:
الصحيفة رخيصة.
alshifat rakhisat.
|