Ինչու՞ չեիր եկել: |
-م- ---تأ---
--- ل- ت-----
-م- ل- ت-ت-؟-
--------------
لما لم تأتِ؟
0
l---lm -a-i?
l-- l- t----
l-a l- t-t-?
------------
lma lm tati?
|
Ինչու՞ չեիր եկել:
لما لم تأتِ؟
lma lm tati?
|
Ես հիվանդ էի: |
--- ----ا--
--- م-------
-ن- م-ي-ا-.-
-------------
كنت مريضاً.
0
k---mr---an.
k-- m-------
k-t m-y-a-n-
------------
knt mrydaan.
|
Ես հիվանդ էի:
كنت مريضاً.
knt mrydaan.
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: |
لم---- لأني-كنت-مري-اً-
-- آ-- ل--- ك-- م-------
-م آ-ِ ل-ن- ك-ت م-ي-ا-.-
-------------------------
لم آتِ لأني كنت مريضاً.
0
l--a- li'a--- -u-t -r--aan.
l- a- l------ k--- m-------
l- a- l-'-n-y k-n- m-y-a-n-
---------------------------
lm at li'aniy kunt mrydaan.
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
لم آتِ لأني كنت مريضاً.
lm at li'aniy kunt mrydaan.
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
-م---م تأ- --؟
--- ل- ت-- ه---
-م- ل- ت-ت ه-؟-
----------------
لما لم تأت هي؟
0
lm---- -a--h-?
l-- l- t-- h--
l-a l- t-t h-?
--------------
lma lm tat hy?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
لما لم تأت هي؟
lma lm tat hy?
|
Նա հոգնած էր: |
ك-ن--ت--ا---
---- ت-------
-ا-ت ت-ب-ن-.-
--------------
كانت تعبانة.
0
k-ant ----an-.
k---- t-------
k-a-t t-e-a-t-
--------------
kaant tiebant.
|
Նա հոգնած էր:
كانت تعبانة.
kaant tiebant.
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: |
-م ت--ت-ل-ن-ا-ك-نت-تعبان-.
-- ت--- ل---- ك--- ت-------
-م ت-ـ- ل-ن-ا ك-ن- ت-ب-ن-.-
----------------------------
لم تأـت لأنها كانت تعبانة.
0
lm-ta'at li----ha-kan----iebana-a.
l- t---- l------- k---- t---------
l- t-'-t l-'-n-h- k-n-t t-e-a-a-a-
----------------------------------
lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
لم تأـت لأنها كانت تعبانة.
lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
--ا--- يأ---
--- ل- ي-- ؟-
-م- ل- ي-ت ؟-
--------------
لما لم يأت ؟
0
lma --m---- ?
l-- l-- y-- ?
l-a l-m y-t ?
-------------
lma lam yat ?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
لما لم يأت ؟
lma lam yat ?
|
Նա հաճույք չուներ: |
ل--تكن ل-ي--ا-رغب-.
-- ت-- ل--- ا-------
-م ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.-
---------------------
لم تكن لديه الرغبة.
0
lm------ ---ayh --r-ghb---.
l- t---- l----- a----------
l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-.
---------------------------
lm takun ladayh alraghbata.
|
Նա հաճույք չուներ:
لم تكن لديه الرغبة.
lm takun ladayh alraghbata.
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: |
لم ي-ت --ن- -- -كن------ا-ر----
-- ي-- ل--- ل- ت-- ل--- ا-------
-م ي-ت ل-ن- ل- ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.-
---------------------------------
لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.
0
l-m-----li'-na- lm-ta-u--lad--h al---h--t-.
l-- y-- l------ l- t---- l----- a----------
l-m y-t l-'-n-h l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-.
-------------------------------------------
lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.
lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
|
Ինչու՞ չեիք եկել: |
و--ا--م----و-؟
---- ل- ت------
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
----------------
ولما لم تأتوا؟
0
wl-maa-lm---t--؟
w----- l- t-----
w-a-a- l- t-t-u-
----------------
wlamaa lm tatuu؟
|
Ինչու՞ չեիք եկել:
ولما لم تأتوا؟
wlamaa lm tatuu؟
|
Մեր մեքենան փչացել էր: |
--ا-تنا ------ع-لة.
------- ك--- م------
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
---------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
is---atn---an-t--ue--l---.
i-------- k---- m---------
i-y-r-t-a k-n-t m-e-i-a-a-
--------------------------
isyaratna kanat muetilata.
|
Մեր մեքենան փչացել էր:
سيارتنا كانت معطلة.
isyaratna kanat muetilata.
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: |
---ن-ت-لأن-سي---نا -ا---مع----
-- ن-- ل-- س------ ك--- م------
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
--------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
l- -at li-ana-s--a------a kan-t-m-etil---.
l- n-- l----- s---------- k---- m---------
l- n-t l-'-n- s-y-a-a-a-a k-n-t m-e-i-a-a-
------------------------------------------
lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: |
--ا -م --- --نا-؟
--- ل- ي-- ا------
-م- ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لما لم يأت الناس؟
0
l-a-----yat al-a-s?
l-- l-- y-- a------
l-a l-m y-t a-n-a-?
-------------------
lma lam yat alnaas?
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
لما لم يأت الناس؟
lma lam yat alnaas?
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել: |
قد-فا--م-ا---ار-
-- ف---- ا-------
-د ف-ت-م ا-ق-ا-.-
------------------
قد فاتهم القطار.
0
q---a-ih-----q----a.
q- f------ a--------
q- f-t-h-m a-q-t-r-.
--------------------
qd fatihim alqatara.
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
قد فاتهم القطار.
qd fatihim alqatara.
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: |
-م----وا -أ- -ل--ا- ف-ته-.
-- ي---- ل-- ا----- ف------
-م ي-ت-ا ل-ن ا-ق-ا- ف-ت-م-
----------------------------
لم يأتوا لأن القطار فاتهم.
0
l-----uu l------al-i--r-fa-ah--a.
l- y---- l----- a------ f--------
l- y-t-u l-'-n- a-q-t-r f-t-h-m-.
---------------------------------
lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
لم يأتوا لأن القطار فاتهم.
lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
|
Ինչու՞ չէիր եկել: |
ول-ا ----أت-أنت-
---- ل- ت-- أ----
-ل-ا ل- ت-ت أ-ت-
------------------
ولما لم تأت أنت؟
0
w--ma-l-------a---?
w---- l- t-- '-----
w-a-a l- t-t '-n-a-
-------------------
wlama lm tat 'anta?
|
Ինչու՞ չէիր եկել:
ولما لم تأت أنت؟
wlama lm tat 'anta?
|
Ինձ չէր կարելի: |
-- ي--- ل-.
-- ي--- ل---
-م ي-م- ل-.-
-------------
لم يسمح لي.
0
lm -asm-h l-.
l- y----- l--
l- y-s-a- l-.
-------------
lm yasmah ly.
|
Ինձ չէր կարելի:
لم يسمح لي.
lm yasmah ly.
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: |
-- -ت ل-نه--م-ي-مح----
-- آ- ل--- ل- ي--- ل---
-م آ- ل-ن- ل- ي-م- ل-.-
------------------------
لم آت لأنه لم يسمح لي.
0
l-m -t-l---n-- lm y--m---li.
l-- a- l------ l- y----- l--
l-m a- l-'-n-h l- y-s-a- l-.
----------------------------
lam at li'anah lm yusmah li.
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
لم آت لأنه لم يسمح لي.
lam at li'anah lm yusmah li.
|