արտահայտությունների գիրք

hy giving reasons 2   »   ar ‫إبداء الأسباب 2‬

76 [յոթանասունվեց]

giving reasons 2

giving reasons 2

‫76 [ستة وسبعون]‬

76 [stat wasabeun]

‫إبداء الأسباب 2‬

['iibida' al'asbab 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Arabic Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեիր եկել: ‫-م- ---تأ---‬ ‫--- ل- ت----- ‫-م- ل- ت-ت-؟- -------------- ‫لما لم تأتِ؟‬ 0
l---lm -a-i? l-- l- t---- l-a l- t-t-? ------------ lma lm tati?
Ես հիվանդ էի: ‫--- ----ا--‬ ‫--- م------- ‫-ن- م-ي-ا-.- ------------- ‫كنت مريضاً.‬ 0
k---mr---an. k-- m------- k-t m-y-a-n- ------------ knt mrydaan.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: ‫لم---- لأني-كنت-مري-اً-‬ ‫-- آ-- ل--- ك-- م------- ‫-م آ-ِ ل-ن- ك-ت م-ي-ا-.- ------------------------- ‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ 0
l--a- li'a--- -u-t -r--aan. l- a- l------ k--- m------- l- a- l-'-n-y k-n- m-y-a-n- --------------------------- lm at li'aniy kunt mrydaan.
Ինչու՞ չէր նա եկել: ‫-م---م تأ- --؟‬ ‫--- ل- ت-- ه--- ‫-م- ل- ت-ت ه-؟- ---------------- ‫لما لم تأت هي؟‬ 0
lm---- -a--h-? l-- l- t-- h-- l-a l- t-t h-? -------------- lma lm tat hy?
Նա հոգնած էր: ‫ك-ن--ت--ا---‬ ‫---- ت------- ‫-ا-ت ت-ب-ن-.- -------------- ‫كانت تعبانة.‬ 0
k-ant ----an-. k---- t------- k-a-t t-e-a-t- -------------- kaant tiebant.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: ‫-م ت--ت-ل-ن-ا-ك-نت-تعبان-.‬ ‫-- ت--- ل---- ك--- ت------- ‫-م ت-ـ- ل-ن-ا ك-ن- ت-ب-ن-.- ---------------------------- ‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ 0
lm-ta'at li----ha-kan----iebana-a. l- t---- l------- k---- t--------- l- t-'-t l-'-n-h- k-n-t t-e-a-a-a- ---------------------------------- lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
Ինչու՞ չէր նա եկել: ‫--ا--- يأ---‬ ‫--- ل- ي-- ؟- ‫-م- ل- ي-ت ؟- -------------- ‫لما لم يأت ؟‬ 0
lma --m---- ? l-- l-- y-- ? l-a l-m y-t ? ------------- lma lam yat ?
Նա հաճույք չուներ: ‫ل--تكن ل-ي--ا-رغب-.‬ ‫-- ت-- ل--- ا------- ‫-م ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.- --------------------- ‫لم تكن لديه الرغبة.‬ 0
lm------ ---ayh --r-ghb---. l- t---- l----- a---------- l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-. --------------------------- lm takun ladayh alraghbata.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: ‫لم ي-ت --ن- -- -كن------ا-ر----‬ ‫-- ي-- ل--- ل- ت-- ل--- ا------- ‫-م ي-ت ل-ن- ل- ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.- --------------------------------- ‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ 0
l-m-----li'-na- lm-ta-u--lad--h al---h--t-. l-- y-- l------ l- t---- l----- a---------- l-m y-t l-'-n-h l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-. ------------------------------------------- lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
Ինչու՞ չեիք եկել: ‫و--ا--م----و-؟‬ ‫---- ل- ت------ ‫-ل-ا ل- ت-ت-ا-‬ ---------------- ‫ولما لم تأتوا؟‬ 0
wl-maa-lm---t--؟ w----- l- t----- w-a-a- l- t-t-u- ---------------- wlamaa lm tatuu؟
Մեր մեքենան փչացել էր: ‫--ا-تنا ------ع-لة.‬ ‫------- ك--- م------ ‫-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-‬ --------------------- ‫سيارتنا كانت معطلة.‬ 0
is---atn---an-t--ue--l---. i-------- k---- m--------- i-y-r-t-a k-n-t m-e-i-a-a- -------------------------- isyaratna kanat muetilata.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: ‫---ن-ت-لأن-سي---نا -ا---مع----‬ ‫-- ن-- ل-- س------ ك--- م------ ‫-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-‬ -------------------------------- ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ 0
l- -at li-ana-s--a------a kan-t-m-etil---. l- n-- l----- s---------- k---- m--------- l- n-t l-'-n- s-y-a-a-a-a k-n-t m-e-i-a-a- ------------------------------------------ lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: ‫--ا -م --- --نا-؟‬ ‫--- ل- ي-- ا------ ‫-م- ل- ي-ت ا-ن-س-‬ ------------------- ‫لما لم يأت الناس؟‬ 0
l-a-----yat al-a-s? l-- l-- y-- a------ l-a l-m y-t a-n-a-? ------------------- lma lam yat alnaas?
Նրանք գնացքից էին ուշացել: ‫قد-فا--م-ا---ار-‬ ‫-- ف---- ا------- ‫-د ف-ت-م ا-ق-ا-.- ------------------ ‫قد فاتهم القطار.‬ 0
q---a-ih-----q----a. q- f------ a-------- q- f-t-h-m a-q-t-r-. -------------------- qd fatihim alqatara.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: ‫-م----وا -أ- -ل--ا- ف-ته-.‬ ‫-- ي---- ل-- ا----- ف------ ‫-م ي-ت-ا ل-ن ا-ق-ا- ف-ت-م-‬ ---------------------------- ‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ 0
l-----uu l------al-i--r-fa-ah--a. l- y---- l----- a------ f-------- l- y-t-u l-'-n- a-q-t-r f-t-h-m-. --------------------------------- lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
Ինչու՞ չէիր եկել: ‫ول-ا ----أت-أنت-‬ ‫---- ل- ت-- أ---- ‫-ل-ا ل- ت-ت أ-ت-‬ ------------------ ‫ولما لم تأت أنت؟‬ 0
w--ma-l-------a---? w---- l- t-- '----- w-a-a l- t-t '-n-a- ------------------- wlama lm tat 'anta?
Ինձ չէր կարելի: ‫-- ي--- ل-.‬ ‫-- ي--- ل--- ‫-م ي-م- ل-.- ------------- ‫لم يسمح لي.‬ 0
lm -asm-h l-. l- y----- l-- l- y-s-a- l-. ------------- lm yasmah ly.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: ‫-- -ت ل-نه--م-ي-مح----‬ ‫-- آ- ل--- ل- ي--- ل--- ‫-م آ- ل-ن- ل- ي-م- ل-.- ------------------------ ‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ 0
l-m -t-l---n-- lm y--m---li. l-- a- l------ l- y----- l-- l-m a- l-'-n-h l- y-s-a- l-. ---------------------------- lam at li'anah lm yusmah li.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -