Frasario

it Numeri ordinali   »   bg Числителни редни

61 [sessantuno]

Numeri ordinali

Numeri ordinali

61 [шейсет и едно]

61 [sheyset i yedno]

Числителни редни

[Chislitelni redni]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bulgaro Suono di più
Il primo mese è gennaio. П-рвият --с-- - януа-и. П------ м---- е я------ П-р-и-т м-с-ц е я-у-р-. ----------------------- Първият месец е януари. 0
Py--iy-- mes-----e---nua-i. P------- m----- y- y------- P-r-i-a- m-s-t- y- y-n-a-i- --------------------------- Pyrviyat mesets ye yanuari.
Il secondo mese è febbraio. Вт--и-- мес-- е -ев-у---. В------ м---- е ф-------- В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-. ------------------------- Вторият месец е февруари. 0
V------t -e-ets-y- f-vr-ar-. V------- m----- y- f-------- V-o-i-a- m-s-t- y- f-v-u-r-. ---------------------------- Vtoriyat mesets ye fevruari.
Il terzo mese è marzo. Т--т----ме--ц-----рт. Т------ м---- е м---- Т-е-и-т м-с-ц е м-р-. --------------------- Третият месец е март. 0
Tret-ya---eset--y------. T------- m----- y- m---- T-e-i-a- m-s-t- y- m-r-. ------------------------ Tretiyat mesets ye mart.
Il quarto mese è aprile. Че-върт-я---есец-- а-р-л. Ч--------- м---- е а----- Ч-т-ъ-т-я- м-с-ц е а-р-л- ------------------------- Четвъртият месец е април. 0
C-e--y-t--a---esets y- a--i-. C----------- m----- y- a----- C-e-v-r-i-a- m-s-t- y- a-r-l- ----------------------------- Chetvyrtiyat mesets ye april.
Il quinto mese è maggio. П-ти-т-ме--- --м-й. П----- м---- е м--- П-т-я- м-с-ц е м-й- ------------------- Петият месец е май. 0
P----at--ese-s--- -a-. P------ m----- y- m--- P-t-y-t m-s-t- y- m-y- ---------------------- Petiyat mesets ye may.
Il sesto mese è giugno. Ш--т--т-мес-- - ю--. Ш------ м---- е ю--- Ш-с-и-т м-с-ц е ю-и- -------------------- Шестият месец е юни. 0
S-esti-at meset- -e yu-i. S-------- m----- y- y---- S-e-t-y-t m-s-t- y- y-n-. ------------------------- Shestiyat mesets ye yuni.
Sei mesi sono mezzo anno. Ш--т -ес--а са-п-ло--- г-д---. Ш--- м----- с- п------ г------ Ш-с- м-с-ц- с- п-л-в-н г-д-н-. ------------------------------ Шест месеца са половин година. 0
Shest-me-e--a-s--po-o-i- go--na. S---- m------ s- p------ g------ S-e-t m-s-t-a s- p-l-v-n g-d-n-. -------------------------------- Shest mesetsa sa polovin godina.
Gennaio, febbraio, marzo, я-уа-и--фев----и,-м---, я------ ф-------- м---- я-у-р-, ф-в-у-р-, м-р-, ----------------------- януари, февруари, март, 0
ya--ari- --vru---, m-rt, y------- f-------- m---- y-n-a-i- f-v-u-r-, m-r-, ------------------------ yanuari, fevruari, mart,
aprile, maggio e giugno. ап-ил- м-й ----и. а----- м-- и ю--- а-р-л- м-й и ю-и- ----------------- април, май и юни. 0
a--il- --- - yuni. a----- m-- i y---- a-r-l- m-y i y-n-. ------------------ april, may i yuni.
Il settimo mese è luglio. Се---я--мес---- -ли. С------ м---- е ю--- С-д-и-т м-с-ц е ю-и- -------------------- Седмият месец е юли. 0
Se-m--at m--e-- y- -u--. S------- m----- y- y---- S-d-i-a- m-s-t- y- y-l-. ------------------------ Sedmiyat mesets ye yuli.
L’ottavo mese è agosto. Осмия--м---ц е -в-уст. О----- м---- е а------ О-м-я- м-с-ц е а-г-с-. ---------------------- Осмият месец е август. 0
O--i-at me--------av----. O------ m----- y- a------ O-m-y-t m-s-t- y- a-g-s-. ------------------------- Osmiyat mesets ye avgust.
Il nono mese è settembre. Д-в--и-т-м--ец-- с-птември. Д------- м---- е с--------- Д-в-т-я- м-с-ц е с-п-е-в-и- --------------------------- Деветият месец е септември. 0
De--t--at me-e-s -e-sept-m-ri. D-------- m----- y- s--------- D-v-t-y-t m-s-t- y- s-p-e-v-i- ------------------------------ Devetiyat mesets ye septemvri.
Il decimo mese è ottobre. Дес--и-т ----- е окт-мв-и. Д------- м---- е о-------- Д-с-т-я- м-с-ц е о-т-м-р-. -------------------------- Десетият месец е октомври. 0
De----y-----sets-ye---tomvri. D-------- m----- y- o-------- D-s-t-y-t m-s-t- y- o-t-m-r-. ----------------------------- Desetiyat mesets ye oktomvri.
L’undicesimo mese è novembre. Е-ин-й-е-ия- -е-ец - н-ем---. Е----------- м---- е н------- Е-и-а-с-т-я- м-с-ц е н-е-в-и- ----------------------------- Единайсетият месец е ноември. 0
Edinay---iyat--ese-- -e-n-e--ri. E------------ m----- y- n------- E-i-a-s-t-y-t m-s-t- y- n-e-v-i- -------------------------------- Edinaysetiyat mesets ye noemvri.
Il dodicesimo mese è dicembre. Двана--ет-я--м-сец-- -еке-в--. Д----------- м---- е д-------- Д-а-а-с-т-я- м-с-ц е д-к-м-р-. ------------------------------ Дванайсетият месец е декември. 0
Dv---yse---a--mes--- ----e-em-ri. D------------ m----- y- d-------- D-a-a-s-t-y-t m-s-t- y- d-k-m-r-. --------------------------------- Dvanaysetiyat mesets ye dekemvri.
Un anno ha dodici mesi. Дван--с------е-а-с---дн--год--а. Д-------- м----- с- е--- г------ Д-а-а-с-т м-с-ц- с- е-н- г-д-н-. -------------------------------- Дванайсет месеца са една година. 0
D----yse--mes---a-sa ye--- g-dina. D-------- m------ s- y---- g------ D-a-a-s-t m-s-t-a s- y-d-a g-d-n-. ---------------------------------- Dvanayset mesetsa sa yedna godina.
Luglio, agosto, settembre, юл-- авгу--- с--т-м-р-, ю--- а------ с--------- ю-и- а-г-с-, с-п-е-в-и- ----------------------- юли, август, септември, 0
yuli,-a-gust, se--em---, y---- a------ s--------- y-l-, a-g-s-, s-p-e-v-i- ------------------------ yuli, avgust, septemvri,
ottobre, novembre e dicembre. о-том-р-, н---ври - -екемв--. о-------- н------ и д-------- о-т-м-р-, н-е-в-и и д-к-м-р-. ----------------------------- октомври, ноември и декември. 0
okto-vr-- n-----i-i -ek-mvr-. o-------- n------ i d-------- o-t-m-r-, n-e-v-i i d-k-m-r-. ----------------------------- oktomvri, noemvri i dekemvri.

La lingua madre rimane sempre la più importante

La lingua madre è la prima lingua che impariamo e l’apprendimento avviene in modo inconsapevole. Non ce ne accorgiamo neanche! La maggior parte delle persone ha solo una lingua madre e tutte le altre sono lingue acquisite. Naturalmente ci sono anche persone che crescono con più lingue madre. Le parlano tutte bene e sono in grado di utilizzarle indistintamente: una lingua la parlano a lavoro, l’altra la usano a casa. Parlare bene una lingua dipende da diversi fattori. Quando la impariamo da piccoli, in generale ci riusciamo molto bene, perché il centro della parola è assai attivo nei primi anni di vita. Inoltre, la frequenza con cui parliamo una lingua è un altro dato rilevante. Più spesso la usiamo, meglio la parliamo. I ricercatori ritengono che non si possano parlare due lingue allo stesso livello, perché una delle due finisce col prevalere. Anche le sperimentazioni sembrano confermare questa teoria. Uno studio ha preso in esame diversi soggetti, una parte dei quali parlava due lingue fluentemente, cinese ed inglese. L’altra metà, invece, parlava solo l’inglese. Ai partecipanti di questo test è stato chiesto di svolgere alcuni semplici esercizi in lingua inglese. Durante lo svolgimento, la loro attività cerebrale è stata oggetto di misurazione, rilevando delle differenze nei due gruppi. Nei bilingui, una regione cerebrale era molto attiva, mentre nei monolingui non si registrava alcuna attività. I due gruppi hanno svolto entrambi l’esercizio in modo rapido e corretto. Nonostante tutto, i cinesi traducevano sempre ogni cosa nella propria lingua.