Frasario

it Sentimenti   »   bg Чувства

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

[Chuvstva]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bulgaro Suono di più
aver voglia di им-м ------е-/ -ас-р----е и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
im---z-elanie / -a-------e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Abbiamo voglia. Н---и-а-е-желание ---астр---и-. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Nie -m-----h----ie-/--as--o-nie. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Non abbiamo voglia. Ние н-м-ме ж-л--------аст--е-и-. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Ni--n-a-a-e--hel--ie - nas-r-enie. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
aver paura с-р--увам се с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
str-khu-a--se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Ho paura. Аз--е--траху--м. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
A- -e s-r--hu-am. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Non ho paura. А- ---се ст--х-в-м. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
A---- s---t-a-h-vam. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
aver tempo и-ам-вр-ме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
ima- ---me i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
Lui ha tempo. Той -ма-в-еме. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
To- -ma-vre--. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
Lui non ha tempo. Той -----в-ем-. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
T-y-----a-vreme. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
annoiarsi с--ч-я с_____ с-у-а- ------ скучая 0
sku---ya s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
Lei si annoia. Тя-с--чае. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
T-- s--c--e. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Lei non si annoia. Т---е с-----. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-a-n--s---hae. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
aver fame г---ен---г---на -ъм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gla----------n---ym g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Avete fame? Г-ад---л- с--? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
G---n--l- --e? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Non avete fame? Н- с-- ----ла-н-? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
N- ste--- -l----? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
aver sete ж-ден-/--а--а --м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
z-ad-----z-a------m z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
Loro hanno sete. Те с---адн-. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Te sa zh-d-i. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
Loro non hanno sete. Те-не-са ж--н-. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Te-n---a -ha--i. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.