フレーズ集

ja 副詞   »   sq Ndajfoljet

100 [百]

副詞

副詞

100 [njёqind]

Ndajfoljet

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アルバニア語 Play もっと
すでに―まだ~していない njё-e---–--urrё n______ – k____ n-ё-e-ё – k-r-ё --------------- njёherё – kurrё 0
ベルリンに 行った ことは あります か ? A -e-i ---ё n---j---r- -----r-i-? A k___ q___ n_________ n_ B______ A k-n- q-n- n-o-j-h-r- n- B-r-i-? --------------------------------- A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? 0
いいえ 、 まだ ありません 。 J-- as-j-herё. J__ a_________ J-, a-n-ё-e-ё- -------------- Jo, asnjёherё. 0
誰か―誰も di-ush –-a-k--h d_____ – a_____ d-k-s- – a-k-s- --------------- dikush – askush 0
誰か ここで 知っている 人は います か ? A n-i--- n----ё? A n_____ n______ A n-i-n- n-o-j-? ---------------- A njihni ndonjё? 0
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 Jo- n-k -jo--njer- --t-. J__ n__ n___ n____ k____ J-, n-k n-o- n-e-i k-t-. ------------------------ Jo, nuk njoh njeri kёtu. 0
まだ―もう~ない a-om--- jo-mё a____ – j_ m_ a-o-a – j- m- ------------- akoma – jo mё 0
まだ しばらく ここに います か ? A--- --i-i-akom- g---ё k-t-? A d_ r____ a____ g____ k____ A d- r-i-i a-o-a g-a-ё k-t-? ---------------------------- A do rrini akoma gjatё kёtu? 0
いいえ 、 もう 長くは いません 。 Jo--n-------m----a-ё -ё--. J__ n__ r__ m_ g____ k____ J-, n-k r-i m- g-a-ё k-t-. -------------------------- Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. 0
何か他に、もう何も a---a -ё - -o--ё a____ m_ – j_ m_ a-o-a m- – j- m- ---------------- akoma mё – jo mё 0
まだ 何か お飲みに なります か ? A dёs--ro-i-tё p--i--koma? A d________ t_ p___ a_____ A d-s-i-o-i t- p-n- a-o-a- -------------------------- A dёshironi tё pini akoma? 0
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 J----’du- -ё. J__ s____ m__ J-, s-d-a m-. ------------- Jo, s’dua mё. 0
もう何かーまだ何も d-ç-a ---k--a-----ё d____ – a____ a____ d-ç-a – a-o-a a-g-ё ------------------- diçka – akoma asgjё 0
もう 何か 食べました か ? A--e-i-n---n- -d-n-- g-ё? A k___ n_____ n_____ g___ A k-n- n-r-n- n-o-j- g-ё- ------------------------- A keni ngrёnё ndonjё gjё? 0
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 J-- -’kam n----- a--ma-a--jё. J__ s____ n_____ a____ a_____ J-, s-k-m n-r-n- a-o-a a-g-ё- ----------------------------- Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. 0
誰か―誰も~ない n-onj- --o-- - -s--s- -ё n_____ a____ – a_____ m_ n-o-j- a-o-a – a-k-s- m- ------------------------ ndonjё akoma – askush mё 0
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? A-dё--ir-n---k-sh-tjet-----ё-kafe? A d_______ d_____ t_____ n__ k____ A d-s-i-o- d-k-s- t-e-ё- n-ё k-f-? ---------------------------------- A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? 0
いいえ 、 誰も いません 。 Jo, -sk-sh--ё. J__ a_____ m__ J-, a-k-s- m-. -------------- Jo, askush mё. 0

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。