フレーズ集

ja 副詞   »   pl Przysłówki

100 [百]

副詞

副詞

100 [sto]

Przysłówki

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポーランド語 Play もっと
すでに―まだ~していない ju----z-– -es-----ni--y już raz – jeszcze nigdy j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
ベルリンに 行った ことは あります か ? By- --- ----ł- -an- -u- r-- - B-rl-ni-? Był pan / Była pani już raz w Berlinie? B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
いいえ 、 まだ ありません 。 N-e----s-cz--nigd-. Nie, jeszcze nigdy. N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
誰か―誰も k--ś-- ni-t ktoś – nikt k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
誰か ここで 知っている 人は います か ? Z-- p-- / p--i tu---g-ś? Zna pan / pani tu kogoś? Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 Ni---nie-z-a------ikogo. Nie, nie znam tu nikogo. N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
まだ―もう~ない j-s-c-e –---ż -ie jeszcze – już nie j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
まだ しばらく ここに います か ? Z-s-an-- pa--/ p-n--t- je-z----dł---? Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
いいえ 、 もう 長くは いません 。 N-e,--i- --s---ę--u d-ugo. Nie, nie zostanę tu długo. N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
何か他に、もう何も j-szc-e -oś - -i---i---j jeszcze coś – nic więcej j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
まだ 何か お飲みに なります か ? C-c---by p-n --C-c--ł--y pa-i-s-ę--esz-z---zego--napić? Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 N-----uż-n-- w-ę--- n-------. Nie, już nic więcej nie chcę. N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
もう何かーまだ何も j-ż-co- --jes-c---n-c już coś – jeszcze nic j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
もう 何か 食べました か ? Czy j---p-n --ś-z-a-- -----i-j-- -j-d--? Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 N-e--n---zja---- /--jad-em--es--ze --cz---. Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
誰か―誰も~ない je----e-k--ś - n--t -i-cej jeszcze ktoś – nikt więcej j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? C-ciał-y--toś --s--ze ka-ę? Chciałby ktoś jeszcze kawę? C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
いいえ 、 誰も いません 。 N-----u- ni--. Nie, już nikt. N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。