ფრაზა წიგნი

ka კითხვა და წერა   »   es Leer y escribir

6 [ექვსი]

კითხვა და წერა

კითხვა და წერა

6 [seis]

Leer y escribir

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპანური თამაში მეტი
ვკითხულობ. Y- l-o. Y_ l___ Y- l-o- ------- Yo leo.
მე ასოს ვკითხულობ. Y--le- u-a --tra. Y_ l__ u__ l_____ Y- l-o u-a l-t-a- ----------------- Yo leo una letra.
მე სიტყვას ვკითხულობ. Yo ------a-pa-ab--. Y_ l__ u__ p_______ Y- l-o u-a p-l-b-a- ------------------- Yo leo una palabra.
მე წინადადებას ვკითხულობ. Yo -e---na -ra--. Y_ l__ u__ f_____ Y- l-o u-a f-a-e- ----------------- Yo leo una frase.
მე წერილს ვკითხულობ. Y---eo --a car--. Y_ l__ u__ c_____ Y- l-o u-a c-r-a- ----------------- Yo leo una carta.
მე წიგნს ვკითხულობ. Y--le- un lib--. Y_ l__ u_ l_____ Y- l-o u- l-b-o- ---------------- Yo leo un libro.
ვკითხულობ. Y- leo. Y_ l___ Y- l-o- ------- Yo leo.
შენ კითხულობ. Tú----s. T_ l____ T- l-e-. -------- Tú lees.
ის კითხულობს. Él--ee. É_ l___ É- l-e- ------- Él lee.
ვწერ. Y--e------. Y_ e_______ Y- e-c-i-o- ----------- Yo escribo.
მე ასოს ვწერ. Y- -----b----a----ra. Y_ e______ u__ l_____ Y- e-c-i-o u-a l-t-a- --------------------- Yo escribo una letra.
მე სიტყვას ვწერ. Y--escri----n---a---ra. Y_ e______ u__ p_______ Y- e-c-i-o u-a p-l-b-a- ----------------------- Yo escribo una palabra.
მე წინადადებას ვწერ. Yo--s-rib- una-f--s-. Y_ e______ u__ f_____ Y- e-c-i-o u-a f-a-e- --------------------- Yo escribo una frase.
მე წერილს ვწერ. Yo ----ib- --- -a-t-. Y_ e______ u__ c_____ Y- e-c-i-o u-a c-r-a- --------------------- Yo escribo una carta.
მე წიგნს ვწერ. Yo--scrib---n--ibr-. Y_ e______ u_ l_____ Y- e-c-i-o u- l-b-o- -------------------- Yo escribo un libro.
ვწერ. Yo--scr-bo. Y_ e_______ Y- e-c-i-o- ----------- Yo escribo.
შენ წერ. T- --c-ibes. T_ e________ T- e-c-i-e-. ------------ Tú escribes.
ის წერს. Él-e--r-be. É_ e_______ É- e-c-i-e- ----------- Él escribe.

ინტერნაციონალიზმები

გლობალიზაციამ ენებიც მოიცვა. ამის თვალსაჩინო მაგალითია ‘ინტერნაციონალიზმების’ მომრავლება. ინტერნაციონალიზმები არის სიტყვები, რომლებიც მრავალ ენაში არსებობს. სიტყვებს შეიძლება ჰქონდეს იგივე ან მსგავსი მნიშვნელობები. გამოთქმა ხშირად ერთნაირია. სიტყვების მართლწერაც ხშირად ძალიან ჰგავს ერთმანეთს. ინტერნაციონალიზმების გავრცელება ძალიან საინტერესოა. ისინი არავითარ ყურადღებას არ აქცევენ საზღვრებს. მათ შორის, გეოგრაფიულ საზღვრებს. განსაკუთრებით კი - ენობრივ საზღვრებს. არსებობს სიტყვები, რომლებიც ყველა კონტინენტზე გასაგებია. ამის საუკეთესო მაგალითის სიტყვა ‘ოტელი’. ის მსოფლიოს თითქმის ყველა კუთხეში არსებობს. ბევრი ინტერნაციონალიზმი მეცნიერებიდან მოდის. ტექნიკური ტერმინები ასევე სწრაფად ვრცელდება მთელ მსოფლიოში. ძველი ინტერნაციონალიზმები საერთო ფუძიდან მიიღება. ისინი განვითარდნენ ერთიდაიგივე სიტყვიდან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ინტერნაციონალიზმების უმრავლესობა ნასესხებია. ე. ი. სიტყვები უბრალოდ უერთდებიან სხვა ენებს. კულტურული წრეები მნიშვნელოვან როლს თამაშობენ ამ სიტყვების შეთვისებაში. ყველა ცივილიზაციას საკუთარი ტრადიციები აქვს. სწორედ ამიტომ, ყველა ახალი კონცეფცია ყველგან არ ხდება მოდური. კულტურული ნორმები წყვეტს, თუ რომელი იდეები იქნება ათვისებული. არსებობს ცნებები, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს გარკვეულ ნაწილებში გვხვდება. სხვა ცნებები კი მთელ მსოფლიოში ძალიან სწრაფად ვრცელდება. მათ გავრცელებას თან სდევს მათი სახელების გავრცელება. სწორედ ამიტომ არის ინტერნაციონალიზმი ასეთი მძაფრი ინტერესის გამომწვევი! ენების აღმოჩენასთან ერთად ხდება კულტურის აღმოჩენა.