ფრაზა წიგნი

ka კითხვა და წერა   »   ur ‫پڑھنا اور لکھنا‬

6 [ექვსი]

კითხვა და წერა

კითხვა და წერა

‫6 [چھ]‬

chay

‫پڑھنا اور لکھنا‬

[parhna aur likhna]

შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ თითოეულ ცარიელზე ტექსტის სანახავად ან:   
ქართული ურდუ თამაში მეტი
ვკითხულობ. ‫م-- پ---- ہ---‬ ‫میں پڑھتا ہوں-‬ 0
me-- p----- h--nmein parhta hoon
მე ასოს ვკითხულობ. ‫م-- ا-- ح-- پ---- ہ---‬ ‫میں ایک حرف پڑھتا ہوں-‬ 0
me-- a-- h--- p----- h--nmein aik harf parhta hoon
მე სიტყვას ვკითხულობ. ‫م-- ا-- ل-- پ---- ہ---‬ ‫میں ایک لفظ پڑھتا ہوں-‬ 0
me-- a-- l--- p----- h--nmein aik lafz parhta hoon
მე წინადადებას ვკითხულობ. ‫م-- ا-- ج--- پ---- ہ---‬ ‫میں ایک جملہ پڑھتا ہوں-‬ 0
me-- a-- j---- p----- h--nmein aik jumla parhta hoon
მე წერილს ვკითხულობ. ‫م-- ا-- خ- پ---- ہ---‬ ‫میں ایک خط پڑھتا ہوں-‬ 0
me-- a-- k--- p----- h--nmein aik khat parhta hoon
მე წიგნს ვკითხულობ. ‫م-- ا-- ک--- پ---- ہ---‬ ‫میں ایک کتاب پڑھتا ہوں-‬ 0
me-- a-- k----- p----- h--nmein aik kitaab parhta hoon
ვკითხულობ. ‫م-- پ---- ہ---‬ ‫میں پڑھتا ہوں-‬ 0
me-- p----- h--nmein parhta hoon
შენ კითხულობ. ‫ت- پ---- ہ--‬ ‫تم پڑھتے ہو-‬ 0
tu- p----- h--tum parhte ho-
ის კითხულობს. ‫و- پ---- ہ--‬ ‫وہ پڑھتا ہے-‬ 0
wo- p---- h-- -woh parta hai -
ვწერ. ‫م-- ل---- ہ---‬ ‫میں لکھتا ہوں-‬ 0
me-- l----- h--nmein likhta hoon
მე ასოს ვწერ. ‫م-- ا-- ح-- ل---- ہ---‬ ‫میں ایک حرف لکھتا ہوں-‬ 0
me-- a-- h--- l----- h--nmein aik harf likhta hoon
მე სიტყვას ვწერ. ‫م-- ا-- ل-- ل---- ہ---‬ ‫میں ایک لفظ لکھتا ہوں-‬ 0
me-- a-- l--- l----- h--nmein aik lafz likhta hoon
მე წინადადებას ვწერ. ‫م-- ا-- ج--- ل---- ہ---‬ ‫میں ایک جملہ لکھتا ہوں-‬ 0
me-- a-- j---- l----- h--nmein aik jumla likhta hoon
მე წერილს ვწერ. ‫م-- ا-- خ- ل---- ہ---‬ ‫میں ایک خط لکھتا ہوں-‬ 0
me-- a-- k--- l----- h--nmein aik khat likhta hoon
მე წიგნს ვწერ. ‫م-- ا-- ک--- ل---- ہ---‬ ‫میں ایک کتاب لکھتا ہوں-‬ 0
me-- a-- k----- l----- h--nmein aik kitaab likhta hoon
ვწერ. ‫م-- ل---- ہ---‬ ‫میں لکھتا ہوں-‬ 0
me-- l----- h--nmein likhta hoon
შენ წერ. ‫ت- ل---- ہ--‬ ‫تم لکھتے ہو-‬ 0
tu- l----- h--tum likhte ho-
ის წერს. ‫و- ل---- ہ--‬ ‫وہ لکھتا ہے-‬ 0
wo- l----- h-- -woh likhta hai -

ინტერნაციონალიზმები

გლობალიზაციამ ენებიც მოიცვა. ამის თვალსაჩინო მაგალითია ‘ინტერნაციონალიზმების’ მომრავლება. ინტერნაციონალიზმები არის სიტყვები, რომლებიც მრავალ ენაში არსებობს. სიტყვებს შეიძლება ჰქონდეს იგივე ან მსგავსი მნიშვნელობები. გამოთქმა ხშირად ერთნაირია. სიტყვების მართლწერაც ხშირად ძალიან ჰგავს ერთმანეთს. ინტერნაციონალიზმების გავრცელება ძალიან საინტერესოა. ისინი არავითარ ყურადღებას არ აქცევენ საზღვრებს. მათ შორის, გეოგრაფიულ საზღვრებს. განსაკუთრებით კი - ენობრივ საზღვრებს. არსებობს სიტყვები, რომლებიც ყველა კონტინენტზე გასაგებია. ამის საუკეთესო მაგალითის სიტყვა ‘ოტელი’. ის მსოფლიოს თითქმის ყველა კუთხეში არსებობს. ბევრი ინტერნაციონალიზმი მეცნიერებიდან მოდის. ტექნიკური ტერმინები ასევე სწრაფად ვრცელდება მთელ მსოფლიოში. ძველი ინტერნაციონალიზმები საერთო ფუძიდან მიიღება. ისინი განვითარდნენ ერთიდაიგივე სიტყვიდან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ინტერნაციონალიზმების უმრავლესობა ნასესხებია. ე. ი. სიტყვები უბრალოდ უერთდებიან სხვა ენებს. კულტურული წრეები მნიშვნელოვან როლს თამაშობენ ამ სიტყვების შეთვისებაში. ყველა ცივილიზაციას საკუთარი ტრადიციები აქვს. სწორედ ამიტომ, ყველა ახალი კონცეფცია ყველგან არ ხდება მოდური. კულტურული ნორმები წყვეტს, თუ რომელი იდეები იქნება ათვისებული. არსებობს ცნებები, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს გარკვეულ ნაწილებში გვხვდება. სხვა ცნებები კი მთელ მსოფლიოში ძალიან სწრაფად ვრცელდება. მათ გავრცელებას თან სდევს მათი სახელების გავრცელება. სწორედ ამიტომ არის ინტერნაციონალიზმი ასეთი მძაფრი ინტერესის გამომწვევი! ენების აღმოჩენასთან ერთად ხდება კულტურის აღმოჩენა.