ფრაზა წიგნი
კითხვა და წერა »
Čtení a psaní
-
KA ქართული
-
ar არაბული
nl ჰოლანდიური
de გერმანული
EN ინგლისური (US)
en ინგლისური (UK)
es ესპანური
fr ფრანგული
ja იაპონური
pt პორტუგალიური (PT)
PT პორტუგალიური (BR)
zh ჩინური (გამარტივებული)
ad ადიღეური ენა
af აფრიკაანსი
am ამჰარული
be ბელორუსული
bg ბულგარული
-
bn ბენგალური
bs ბოსნიური
ca კატალანური
da დანიური
el ბერძნული
eo ესპერანტო
et ესტონური
fa სპარსული
fi ფინური
he ებრაული
hi ჰინდი
hr ხორვატიული
hu უნგრული
id ინდონეზიური
it იტალიური
ka ქართული
-
kn კანადა
ko კორეული
ku ქურთული (კურმანჯი)
ky ყირგიზული
lt ლიტვური
lv ლატვიური
mk მაკედონიური
mr მარათჰი
no ნორვეგიული
pa პენჯაბური
pl პოლონური
ro რუმინული
ru რუსული
sk სლოვაკური
sl სლოვენური
sq ალბანური
-
sr სერბული
sv შვედური
ta ტამილური
te ტელუგუ
th ტაილანდური
ti ტიგრინია
tl ტაგალური ენა
tr თურქული
uk უკრაინული
ur ურდუ
vi ვიეტნამური
-
-
CS ჩეხური
-
ar არაბული
nl ჰოლანდიური
de გერმანული
EN ინგლისური (US)
en ინგლისური (UK)
es ესპანური
fr ფრანგული
ja იაპონური
pt პორტუგალიური (PT)
PT პორტუგალიური (BR)
zh ჩინური (გამარტივებული)
ad ადიღეური ენა
af აფრიკაანსი
am ამჰარული
be ბელორუსული
bg ბულგარული
-
bn ბენგალური
bs ბოსნიური
ca კატალანური
cs ჩეხური
da დანიური
el ბერძნული
eo ესპერანტო
et ესტონური
fa სპარსული
fi ფინური
he ებრაული
hi ჰინდი
hr ხორვატიული
hu უნგრული
id ინდონეზიური
it იტალიური
-
kn კანადა
ko კორეული
ku ქურთული (კურმანჯი)
ky ყირგიზული
lt ლიტვური
lv ლატვიური
mk მაკედონიური
mr მარათჰი
no ნორვეგიული
pa პენჯაბური
pl პოლონური
ro რუმინული
ru რუსული
sk სლოვაკური
sl სლოვენური
sq ალბანური
-
sr სერბული
sv შვედური
ta ტამილური
te ტელუგუ
th ტაილანდური
ti ტიგრინია
tl ტაგალური ენა
tr თურქული
uk უკრაინული
ur ურდუ
vi ვიეტნამური
-
-
გაკვეთილი
-
001 - პიროვნებები 002 - ოჯახი 003 - გაცნობა 004 - სკოლაში 005 - ქვეყნები და ენები 006 - კითხვა და წერა 007 - რიცხვები 008 - საათის დროები 009 - კვირის დღეები 010 - გუშინ – დღეს – ხვალ 011 - თვეები 012 - სასმელები 013 - საქმიანობა 014 - ფერები 015 - ხილი და სურსათი 016 - წელიწადის დროები და ამინდი 017 - სახლში 018 - სახლის დალაგება 019 - სამზარეულოში 020 - პატარა დიალოგი 1 021 - პატარა დიალოგი 2 022 - პატარა დიალოგი 3 023 - უცხო ენების სწავლა 024 - შეთანხმება 025 - ქალაქში026 - ბუნებაში 027 - სასტუმროში – ჩამოსვლა 028 - სასტუმროში – საჩივარი 029 - რესტორანში 1 030 - რესტორანში 2 031 - რესტორანში 3 032 - რესტორანში 4 033 - სადგურში 034 - მატარებელში 035 - აეროპორტში 036 - საზოგადოებრივი ტრანსპორტი 037 - გზაში 038 - ტაქსში 039 - ავარია 040 - გზის გაკვლევა 041 - ორიენტაცია 042 - ქალაქის დათვალიერება 043 - ზოოპარკში 044 - საღამოს გასეირნება 045 - კინოში 046 - დისკოთეკაზე 047 - მზადება მოგზაურობისთვის 048 - გართობა შვებულების დროს 049 - სპორტი 050 - საცურაო აუზზე.051 - საყიდლების გაკეთება 052 - სავაჭრო ცენტრში 053 - მაღაზიები 054 - ყიდვა 055 - მუშაობა 056 - გრძნობები 057 - ექიმთან 058 - სხეულის ნაწილები 059 - ფოსტაში 060 - ბანკში 061 - რიგობითი / რიცხვითი სახელები 062 - კითხვის დასმა 1 063 - კითხვის დასმა 2 064 - უარყოფა 1 065 - უარყოფა 2 066 - კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1 067 - კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2 068 - დიდი – პატარა 069 - საჭიროება – სურვილი 070 - სურვილი 071 - სურვილი 072 - ვალდებულება 073 - ნებართვა 074 - თხოვნა 075 - დასაბუთება076 - დასაბუთება 2 077 - დასაბუთება 3 078 - ზედსართავები 1 079 - ზედსართავები 2 080 - ზედსართავი 3 081 - წარსული 1 082 - წარსული 2 083 - წარსული 3 084 - წარსული 4 085 - შეკითხვა – წარსული 1 086 - შეკითხვა – წარსული 2 087 - მოდალური ზმნა წარსულში 1 088 - მოდალური ზმნების წარსული 2 089 - ბრძანებითი კილო 1 090 - ბრძანებითი კილო 2 091 - დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 092 - დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2 093 - დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი 094 - კავშირები 1 095 - კავშირები 2 096 - კავშირები 3 097 - კავშირები 4 098 - ორმაგი კავშირები 099 - გენიტივი 100 - ზმნიზედები
-
- იყიდე წიგნი
- წინა
- შემდეგი
- MP3
- A -
- A
- A+
6 [ექვსი]
კითხვა და წერა

6 [šest]
ქართული | ჩეხური | თამაში მეტი |
ვკითხულობ. | Čt-. Čtu. 0 | + |
მე ასოს ვკითხულობ. | Čt- p------. Čtu písmeno. 0 | + |
მე სიტყვას ვკითხულობ. | Čt- s----. Čtu slovo. 0 | + |
მე წინადადებას ვკითხულობ. | Čt- v---. Čtu větu. 0 | + |
მე წერილს ვკითხულობ. | Čt- d----. Čtu dopis. 0 | + |
მე წიგნს ვკითხულობ. | Čt- k----. Čtu knihu. 0 | + |
ვკითხულობ. | Čt-. Čtu. 0 | + |
შენ კითხულობ. | Čt--. Čteš. 0 | + |
ის კითხულობს. | Čt-. Čte. 0 | + |
ვწერ. | Pí--. Píšu. 0 | + |
მე ასოს ვწერ. | Pí-- p------. Píšu písmeno. 0 | + |
მე სიტყვას ვწერ. | Pí-- s----. Píšu slovo. 0 | + |
მე წინადადებას ვწერ. | Pí-- v---. Píšu větu. 0 | + |
მე წერილს ვწერ. | Pí-- d----. Píšu dopis. 0 | + |
მე წიგნს ვწერ. | Pí-- k----. Píšu knihu. 0 | + |
ვწერ. | Pí--. Píšu. 0 | + |
შენ წერ. | Pí---. Píšeš. 0 | + |
ის წერს. | Pí--. Píše. 0 | + |
ვიდეო ვერ მოიძებნა!
ინტერნაციონალიზმები
გლობალიზაციამ ენებიც მოიცვა. ამის თვალსაჩინო მაგალითია ‘ინტერნაციონალიზმების’ მომრავლება. ინტერნაციონალიზმები არის სიტყვები, რომლებიც მრავალ ენაში არსებობს. სიტყვებს შეიძლება ჰქონდეს იგივე ან მსგავსი მნიშვნელობები. გამოთქმა ხშირად ერთნაირია. სიტყვების მართლწერაც ხშირად ძალიან ჰგავს ერთმანეთს. ინტერნაციონალიზმების გავრცელება ძალიან საინტერესოა. ისინი არავითარ ყურადღებას არ აქცევენ საზღვრებს. მათ შორის, გეოგრაფიულ საზღვრებს. განსაკუთრებით კი - ენობრივ საზღვრებს. არსებობს სიტყვები, რომლებიც ყველა კონტინენტზე გასაგებია. ამის საუკეთესო მაგალითის სიტყვა ‘ოტელი’. ის მსოფლიოს თითქმის ყველა კუთხეში არსებობს. ბევრი ინტერნაციონალიზმი მეცნიერებიდან მოდის. ტექნიკური ტერმინები ასევე სწრაფად ვრცელდება მთელ მსოფლიოში. ძველი ინტერნაციონალიზმები საერთო ფუძიდან მიიღება. ისინი განვითარდნენ ერთიდაიგივე სიტყვიდან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ინტერნაციონალიზმების უმრავლესობა ნასესხებია. ე. ი. სიტყვები უბრალოდ უერთდებიან სხვა ენებს. კულტურული წრეები მნიშვნელოვან როლს თამაშობენ ამ სიტყვების შეთვისებაში. ყველა ცივილიზაციას საკუთარი ტრადიციები აქვს. სწორედ ამიტომ, ყველა ახალი კონცეფცია ყველგან არ ხდება მოდური. კულტურული ნორმები წყვეტს, თუ რომელი იდეები იქნება ათვისებული. არსებობს ცნებები, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს გარკვეულ ნაწილებში გვხვდება. სხვა ცნებები კი მთელ მსოფლიოში ძალიან სწრაფად ვრცელდება. მათ გავრცელებას თან სდევს მათი სახელების გავრცელება. სწორედ ამიტომ არის ინტერნაციონალიზმი ასეთი მძაფრი ინტერესის გამომწვევი! ენების აღმოჩენასთან ერთად ხდება კულტურის აღმოჩენა.