ფრაზა წიგნი

ka კითხვა და წერა   »   px Ler e escrever

6 [ექვსი]

კითხვა და წერა

კითხვა და წერა

6 [seis]

Ler e escrever

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პორტუგალიური (BR) თამაში მეტი
ვკითხულობ. Eu--e--. E_ l____ E- l-i-. -------- Eu leio. 0
მე ასოს ვკითხულობ. Eu--e-o-uma -et--. E_ l___ u__ l_____ E- l-i- u-a l-t-a- ------------------ Eu leio uma letra. 0
მე სიტყვას ვკითხულობ. E--l--- -m--pa--v-a. E_ l___ u__ p_______ E- l-i- u-a p-l-v-a- -------------------- Eu leio uma palavra. 0
მე წინადადებას ვკითხულობ. Eu ---- u---f--s-. E_ l___ u__ f_____ E- l-i- u-a f-a-e- ------------------ Eu leio uma frase. 0
მე წერილს ვკითხულობ. E- l-i- --a c----. E_ l___ u__ c_____ E- l-i- u-a c-r-a- ------------------ Eu leio uma carta. 0
მე წიგნს ვკითხულობ. Eu-lei- u--l--ro. E_ l___ u_ l_____ E- l-i- u- l-v-o- ----------------- Eu leio um livro. 0
ვკითხულობ. Eu----o. E_ l____ E- l-i-. -------- Eu leio. 0
შენ კითხულობ. V--- -ê. V___ l__ V-c- l-. -------- Você lê. 0
ის კითხულობს. Ele -ê. E__ l__ E-e l-. ------- Ele lê. 0
ვწერ. E- -s----o. E_ e_______ E- e-c-e-o- ----------- Eu escrevo. 0
მე ასოს ვწერ. Eu--scre-- um- le--a. E_ e______ u__ l_____ E- e-c-e-o u-a l-t-a- --------------------- Eu escrevo uma letra. 0
მე სიტყვას ვწერ. E--e----v- u-a pal-v-a. E_ e______ u__ p_______ E- e-c-e-o u-a p-l-v-a- ----------------------- Eu escrevo uma palavra. 0
მე წინადადებას ვწერ. E- e---evo --a f-a-e. E_ e______ u__ f_____ E- e-c-e-o u-a f-a-e- --------------------- Eu escrevo uma frase. 0
მე წერილს ვწერ. Eu --crev- u-- ca--a. E_ e______ u__ c_____ E- e-c-e-o u-a c-r-a- --------------------- Eu escrevo uma carta. 0
მე წიგნს ვწერ. Eu--scre-- -- -----. E_ e______ u_ l_____ E- e-c-e-o u- l-v-o- -------------------- Eu escrevo um livro. 0
ვწერ. Eu--s-rev-. E_ e_______ E- e-c-e-o- ----------- Eu escrevo. 0
შენ წერ. V--- ----ev-. V___ e_______ V-c- e-c-e-e- ------------- Você escreve. 0
ის წერს. E------re-e. E__ e_______ E-e e-c-e-e- ------------ Ele escreve. 0

ინტერნაციონალიზმები

გლობალიზაციამ ენებიც მოიცვა. ამის თვალსაჩინო მაგალითია ‘ინტერნაციონალიზმების’ მომრავლება. ინტერნაციონალიზმები არის სიტყვები, რომლებიც მრავალ ენაში არსებობს. სიტყვებს შეიძლება ჰქონდეს იგივე ან მსგავსი მნიშვნელობები. გამოთქმა ხშირად ერთნაირია. სიტყვების მართლწერაც ხშირად ძალიან ჰგავს ერთმანეთს. ინტერნაციონალიზმების გავრცელება ძალიან საინტერესოა. ისინი არავითარ ყურადღებას არ აქცევენ საზღვრებს. მათ შორის, გეოგრაფიულ საზღვრებს. განსაკუთრებით კი - ენობრივ საზღვრებს. არსებობს სიტყვები, რომლებიც ყველა კონტინენტზე გასაგებია. ამის საუკეთესო მაგალითის სიტყვა ‘ოტელი’. ის მსოფლიოს თითქმის ყველა კუთხეში არსებობს. ბევრი ინტერნაციონალიზმი მეცნიერებიდან მოდის. ტექნიკური ტერმინები ასევე სწრაფად ვრცელდება მთელ მსოფლიოში. ძველი ინტერნაციონალიზმები საერთო ფუძიდან მიიღება. ისინი განვითარდნენ ერთიდაიგივე სიტყვიდან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ინტერნაციონალიზმების უმრავლესობა ნასესხებია. ე. ი. სიტყვები უბრალოდ უერთდებიან სხვა ენებს. კულტურული წრეები მნიშვნელოვან როლს თამაშობენ ამ სიტყვების შეთვისებაში. ყველა ცივილიზაციას საკუთარი ტრადიციები აქვს. სწორედ ამიტომ, ყველა ახალი კონცეფცია ყველგან არ ხდება მოდური. კულტურული ნორმები წყვეტს, თუ რომელი იდეები იქნება ათვისებული. არსებობს ცნებები, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს გარკვეულ ნაწილებში გვხვდება. სხვა ცნებები კი მთელ მსოფლიოში ძალიან სწრაფად ვრცელდება. მათ გავრცელებას თან სდევს მათი სახელების გავრცელება. სწორედ ამიტომ არის ინტერნაციონალიზმი ასეთი მძაფრი ინტერესის გამომწვევი! ენების აღმოჩენასთან ერთად ხდება კულტურის აღმოჩენა.