የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? |
ს---ის--ვლე---სპ--უ-ი?
ს-- ი------- ე--------
ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-?
----------------------
სად ისწავლეთ ესპანური?
0
sa- ist-'-vl-t---p-a--r-?
s-- i--------- e---------
s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i-
-------------------------
sad ists'avlet esp'anuri?
|
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
სად ისწავლეთ ესპანური?
sad ists'avlet esp'anuri?
|
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? |
პ---უგ---ურ-- -ც-თ?
პ------------ ი----
პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-?
-------------------
პორტუგალიურიც იცით?
0
p--r--ug-l----t- -tsi-?
p--------------- i-----
p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t-
-----------------------
p'ort'ugaliurits itsit?
|
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
პორტუგალიურიც იცით?
p'ort'ugaliurits itsit?
|
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። |
დიახ,--- ც-ტ--ი---ი-რ-ა--ვფლო-.
დ---- დ- ც--- ი--------- ვ-----
დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ-
-------------------------------
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
0
d----, ---t-ot'a ----liu-sat--vpl--.
d----- d- t----- i----------- v-----
d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b-
------------------------------------
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። |
მ- --ი-რ--,-თქვე- ძალ-ან-კ--გად-ლ-პარ-კობ-.
მ- ვ------- თ---- ძ----- კ----- ლ----------
მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-------------------------------------------
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
0
me v-ik-----tkve- --ali-n--'a-g----a----ak-ob-.
m- v------- t---- d------ k------ l------------
m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-.
-----------------------------------------------
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። |
ეს -ნები ს--მ--- ჰგ-ვს -რ-მ-ნეთს.
ე- ე---- ს------ ჰ---- ე---------
ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს-
---------------------------------
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
0
es-e-e-i--ak'---d --avs----ma-e--.
e- e---- s------- h---- e---------
e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s-
----------------------------------
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። |
ისი---მ- --რ-ად -ე---ს.
ი---- მ- კ----- მ------
ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
-----------------------
ისინი მე კარგად მესმის.
0
i---i--e--'-rg-d---sm-s.
i---- m- k------ m------
i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------
isini me k'argad mesmis.
|
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
ისინი მე კარგად მესმის.
isini me k'argad mesmis.
|
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። |
მ-გრ-- ლ-პარ-კი და--ერ---ნ-ლი-.
მ----- ლ------- დ- წ--- ძ------
მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-.
-------------------------------
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
0
magram lap'ar---i -a ts-er- dz-el--.
m----- l--------- d- t----- d-------
m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a-
------------------------------------
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። |
მ--ჯ-რ კიდე--ბ--რ შ---ო-ას ვუ--ე-.
მ- ჯ-- კ---- ბ--- შ------- ვ------
მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-.
----------------------------------
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
0
m- j-- -'id-v---v--s-e--d---s vu-----.
m- j-- k----- b--- s--------- v-------
m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b-
--------------------------------------
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። |
თ- შ-იძლე--, --ველთ-ის-შ---ს-ო---.
თ- შ-------- ყ-------- შ----------
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-.
----------------------------------
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
0
t- --eid-l-----qo-el-vis-sh-mi-ts----t.
t- s---------- q-------- s-------------
t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t-
---------------------------------------
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
አነጋገሮት ጥሩ ነው። |
თქ--ნ---ლი---კ-რ-ი-გ--ოთქ-ა -ა-ვთ.
თ---- ძ----- კ---- გ------- გ-----
თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ-
----------------------------------
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
0
tkven d-al-an k-ar-- --mot-----ak--.
t---- d------ k----- g------- g-----
t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t-
------------------------------------
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። |
თქ--- ცოტ- ა--ე-ტ- გ----.
თ---- ც--- ა------ გ-----
თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ-
-------------------------
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
0
t---n ----'a-akt--n-'----kvt.
t---- t----- a-------- g-----
t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t-
-----------------------------
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። |
ნა---ი-----დ-ურ-ც---რთ.
ნ------- ს------- ხ----
ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-.
-----------------------
ნათელია, სადაურიც ხართ.
0
nat--ia- sada--its-k-ar-.
n------- s-------- k-----
n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t-
-------------------------
natelia, sadaurits khart.
|
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
ნათელია, სადაურიც ხართ.
natelia, sadaurits khart.
|
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? |
რომე--- -ქვ-ნი-მშო-ლ-უ-ი-ე--?
რ------ თ----- მ-------- ე---
რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა-
-----------------------------
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
0
r-m---a -kven--m---bliur- --a?
r------ t----- m--------- e---
r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a-
------------------------------
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
ቋንቋ እየተማሩ ነው? |
ენ-ს --რსზე-დადი-არ-?
ე--- კ----- დ--------
ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-?
---------------------
ენის კურსზე დადიხართ?
0
en-- k--r--- -ad-khar-?
e--- k------ d---------
e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t-
-----------------------
enis k'ursze dadikhart?
|
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
ენის კურსზე დადიხართ?
enis k'ursze dadikhart?
|
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? |
რო-ე-- -ახ-ლ---ვ---ლ-თ---ა-----ობ-?
რ----- ს--------------- ს----------
რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-?
-----------------------------------
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
0
ro--li--akhel--zgh--ne-----sa--eb-o--?
r----- s------------------ s----------
r-m-l- s-k-e-m-z-h-a-e-o-i s-r-e-l-b-?
--------------------------------------
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። |
ახლ---რ---ხს--- რ----ვია.
ა--- ა- მ------ რ- ჰ-----
ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა-
-------------------------
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
0
akhl- a- m-kh--vs -a-----a.
a---- a- m------- r- h-----
a-h-a a- m-k-s-v- r- h-v-a-
---------------------------
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። |
სათ-----ა--მა-----ე--.
ს------ ა- მ----------
ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-.
----------------------
სათაური არ მახსენდება.
0
sa-auri-ar---k-s-nd-ba.
s------ a- m-----------
s-t-u-i a- m-k-s-n-e-a-
-----------------------
satauri ar makhsendeba.
|
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
სათაური არ მახსენდება.
satauri ar makhsendeba.
|
እረስቼዋለሁኝ። |
დ---ვიწ-დ-.
დ----------
დ-მ-ვ-წ-დ-.
-----------
დამავიწყდა.
0
dam-vits-qda.
d------------
d-m-v-t-'-d-.
-------------
damavits'qda.
|
እረስቼዋለሁኝ።
დამავიწყდა.
damavits'qda.
|