Тілашар

kk Working   »   cs Práce

55 [елу бес]

Working

Working

55 [padesát pět]

Práce

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Czech Ойнау Көбірек
Мамандығыңыз не? Č---s--ž-v--e? Č-- s- ž------ Č-m s- ž-v-t-? -------------- Čím se živíte? 0
Күйеуімнің мамандығы - дәрігер. M---ma--el-j----vo-á--m-l--a-. M-- m----- j- p-------- l----- M-j m-n-e- j- p-v-l-n-m l-k-ř- ------------------------------ Můj manžel je povoláním lékař. 0
Мен жарты күн медбике болып істеймін. J- -rac-j- -ako zdrav--ní s-s-ra--- p-- úva--u. J- p------ j--- z-------- s----- n- p-- ú------ J- p-a-u-i j-k- z-r-v-t-í s-s-r- n- p-l ú-a-k-. ----------------------------------------------- Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku. 0
Жақында зейнетақы аламыз. Brzy ----em- do důch--u. B--- p------ d- d------- B-z- p-j-e-e d- d-c-o-u- ------------------------ Brzy půjdeme do důchodu. 0
Бірақ салық мөлшері жоғары. Al- da-----ou-vyso-é. A-- d--- j--- v------ A-e d-n- j-o- v-s-k-. --------------------- Ale daně jsou vysoké. 0
Медициналық сақтандыру да қымбат. A-z---v--n----j-š--n- -e ----é. A z-------- p-------- j- d----- A z-r-v-t-í p-j-š-ě-í j- d-a-é- ------------------------------- A zdravotní pojištění je drahé. 0
Сенің кім болғың келеді? Čím -h-e---e-n-- být? Č-- c---- j----- b--- Č-m c-c-š j-d-o- b-t- --------------------- Čím chceš jednou být? 0
Мен инженер болғым келеді. Chtěl /---------yc---ý-----ený-em / -n-e-ý-k-u. C---- / c----- b--- b-- i-------- / i---------- C-t-l / c-t-l- b-c- b-t i-ž-n-r-m / i-ž-n-r-o-. ----------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou. 0
Мен университетте оқығым келеді. Ch-i jí- na --i---z-t-. C--- j-- n- u---------- C-c- j-t n- u-i-e-z-t-. ----------------------- Chci jít na univerzitu. 0
Мен тәжірибеден өтушімін. Js-- n- -tá--. J--- n- s----- J-e- n- s-á-i- -------------- Jsem na stáži. 0
Менің табысым көп емес. Ne--děl-vám-moc. N---------- m--- N-v-d-l-v-m m-c- ---------------- Nevydělávám moc. 0
Мен шетелде тәжірибеден өтіп жүрмін. D-l---stá- v-zah-ani-í. D---- s--- v z--------- D-l-m s-á- v z-h-a-i-í- ----------------------- Dělám stáž v zahraničí. 0
Бұл менің бастығым. To-j- --- š-f. T- j- m-- š--- T- j- m-j š-f- -------------- To je můj šéf. 0
Менің әріптестерім жақсы. M-----lé-spol-pr-co-ní--. M-- m--- s--------------- M-m m-l- s-o-u-r-c-v-í-y- ------------------------- Mám milé spolupracovníky. 0
Түсте біз үнемі асханаға барамыз. V-pol---e-jd-m---ž---do --n---y. V p------ j---- v--- d- k------- V p-l-d-e j-e-e v-d- d- k-n-ý-y- -------------------------------- V poledne jdeme vždy do kantýny. 0
Мен жұмыс іздеп жүрмін. H---á--pr--i. H----- p----- H-e-á- p-á-i- ------------- Hledám práci. 0
Жұмыссыз жүргеніме бір жыл болды. U---o- --em -----ě-tna-ý-- n-z----t-a--. U- r-- j--- n----------- / n------------ U- r-k j-e- n-z-m-s-n-n- / n-z-m-s-n-n-. ---------------------------------------- Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná. 0
Бұл елде жұмыссыздар тым көп. V té-- -e-i ------l-š --oho-n-----------c-. V t--- z--- j- p----- m---- n-------------- V t-t- z-m- j- p-í-i- m-o-o n-z-m-s-n-n-c-. ------------------------------------------- V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných. 0

Естеу сақтау үшін тіл қажет

Мектептегі алғашқы күндер адамдардың көбісінің есінде. Алайда, оған дейін не болғаны - есте жоқ. Өміріміздің алғашқы жылдары не болғаны есімізде жоқ десек те болады. Бірақ неге бұлай? Неге біз кішкентай кезімізде бастан кешкен оқиғаларды есімізге түсіре алмаймыз? Мұның себебі – біздің есте сақтау қабілетімізде. Тіл мен есте сақтау, шамамен, бір уақытта дамиды. Бір нәрсені еске түсіру үшін, адамға тіл керек. Яғни, бастан кешкен оқиғалары үшін сөз қажет. Ғалымдар балалармен түрлі тестілер өткізген. Олар қызықты жайттарды ашқан. Балалар сөйлеуді үйрене салып, оған дейін не болғанын ұмытып қалады екен. Демек, сөйлеп үйренген сәт – естеліктердің басы болып табылады ғой. Өмірдің алғашқы үш жылында балалар көп нәрсені үйренеді. Олар күн сайын жаңа нәрселерді үйренеді. Сондай-ақ, осы жаста олар өте маңызды тәжірибелерді жинақтайды. Әйтсе де, оның бәрі ұмыт болады. Психологтар бұл феноменді инфантилді амнезия деп атайды. Балалар атай алатын заттарды ғана есте сақтап қалады. Жеке естеліктерді автобиографиялық есте сақтайды. Ол күнделік сияқты қызмет атқарады. Онда біздің өміріміз үшін маңызды заттар сақталады. Сонымен қатар, автобиографиялық жад біздің жеке тұлғамызды да қалыптастырады. Бірақ оның дамуы ана тілін үйренуге байланысты. Тек тілдің көмегімен ғана біз есте сақтау қабілетімізді белсендіре аламыз. Бала кезімізде бастан кешірген ақпараттар, әрине, жоғалған жоқ. Олар біздің миымыздың бір жерінде сақталған. Бірақ біз оларды қайта еске түсіре алмаймыз - расында өкінішті, иә?