Тілашар

kk Beverages   »   uk Напої

12 [он екі]

Beverages

Beverages

12 [дванадцять]

12 [dvanadtsyatʹ]

Напої

[Napoï]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Ukrainian Ойнау Көбірек
Мен шай ішіп отырмын. Я п-ю --й. Я п-- ч--- Я п-ю ч-й- ---------- Я п’ю чай. 0
YA-pʺyu-ch-y̆. Y- p--- c----- Y- p-y- c-a-̆- -------------- YA pʺyu chay̆.
Мен кофе ішіп отырмын. Я-п’--ка-у. Я п-- к---- Я п-ю к-в-. ----------- Я п’ю каву. 0
YA -ʺyu ----. Y- p--- k---- Y- p-y- k-v-. ------------- YA pʺyu kavu.
Мен миниралды су ішіп отырмын. Я-п’ю--і-ераль-у---ду. Я п-- м--------- в---- Я п-ю м-н-р-л-н- в-д-. ---------------------- Я п’ю мінеральну воду. 0
Y--pʺyu-min--a---- v-du. Y- p--- m--------- v---- Y- p-y- m-n-r-l-n- v-d-. ------------------------ YA pʺyu mineralʹnu vodu.
Сен шайды лимонмен ішіп отырсың ба? Чи --єш -и-ча- ---имон--? Ч- п--- т- ч-- з л------- Ч- п-є- т- ч-й з л-м-н-м- ------------------------- Чи п’єш ти чай з лимоном? 0
C-y---y--h t----ay- z l-m---m? C-- p----- t- c---- z l------- C-y p-y-s- t- c-a-̆ z l-m-n-m- ------------------------------ Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
Сен кофені қантпен ішіп отырсың ба? Чи--’єш -- ка-- з--укр-м? Ч- п--- т- к--- з ц------ Ч- п-є- т- к-в- з ц-к-о-? ------------------------- Чи п’єш ти каву з цукром? 0
C-- p----- ty -a-u ----uk---? C-- p----- t- k--- z t------- C-y p-y-s- t- k-v- z t-u-r-m- ----------------------------- Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
Сен суды мұзбен ішіп отырсың ба? Чи п’є- т--в-ду з л--д--? Ч- п--- т- в--- з л------ Ч- п-є- т- в-д- з л-о-о-? ------------------------- Чи п’єш ти воду з льодом? 0
C-y pʺy-s- ---v-du --lʹo-o-? C-- p----- t- v--- z l------ C-y p-y-s- t- v-d- z l-o-o-? ---------------------------- Chy pʺyesh ty vodu z lʹodom?
Мұнда сауық кеші өтіп жатыр. Тут--еч--к-. Т-- в------- Т-т в-ч-р-а- ------------ Тут вечірка. 0
Tut -e-h-r--. T-- v-------- T-t v-c-i-k-. ------------- Tut vechirka.
Жұрт шампан ішіп отыр. Люди-п--т--ш--пансь-е. Л--- п---- ш---------- Л-д- п-ю-ь ш-м-а-с-к-. ---------------------- Люди п’ють шампанське. 0
Lyu-y--ʺ-u-- -----a--ʹke. L---- p----- s----------- L-u-y p-y-t- s-a-p-n-ʹ-e- ------------------------- Lyudy pʺyutʹ shampansʹke.
Жұрт шарап пен сыра ішіп отыр. Лю-и-п-ю-ь ви-- і-пи--. Л--- п---- в--- і п---- Л-д- п-ю-ь в-н- і п-в-. ----------------------- Люди п’ють вино і пиво. 0
L---y -ʺ-ut- -y-- i -y--. L---- p----- v--- i p---- L-u-y p-y-t- v-n- i p-v-. ------------------------- Lyudy pʺyutʹ vyno i pyvo.
Алкоголь ішесің бе? Ч---’----- -----оль? Ч- п--- т- а-------- Ч- п-є- т- а-к-г-л-? -------------------- Чи п’єш ти алкоголь? 0
C-- -ʺ-e-h-ty-----ho--? C-- p----- t- a-------- C-y p-y-s- t- a-k-h-l-? ----------------------- Chy pʺyesh ty alkoholʹ?
Виски ішесің бе? Чи--’є---и -іс--? Ч- п--- т- в----- Ч- п-є- т- в-с-і- ----------------- Чи п’єш ти віскі? 0
Ch- -ʺ--sh-t---isk-? C-- p----- t- v----- C-y p-y-s- t- v-s-i- -------------------- Chy pʺyesh ty viski?
Ром қосылған кола ішесің бе? Чи п--- т----л- --ромом? Ч- п--- т- к--- з р----- Ч- п-є- т- к-л- з р-м-м- ------------------------ Чи п’єш ти колу з ромом? 0
C-- -ʺ--sh ty--ol- - --m--? C-- p----- t- k--- z r----- C-y p-y-s- t- k-l- z r-m-m- --------------------------- Chy pʺyesh ty kolu z romom?
Мен шампанды ұнатпаймын. Я -е--юб---шам-а-с----о. Я н- л---- ш------------ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-к-г-. ------------------------ Я не люблю шампанського. 0
YA-n- --u--y- sha-p-n--k---. Y- n- l------ s------------- Y- n- l-u-l-u s-a-p-n-ʹ-o-o- ---------------------------- YA ne lyublyu shampansʹkoho.
Мен шарапты ұнатпаймын. Я--е любл- --на. Я н- л---- в---- Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вина. 0
Y---e -y----u-vyn-. Y- n- l------ v---- Y- n- l-u-l-u v-n-. ------------------- YA ne lyublyu vyna.
Мен сыраны ұнатпаймын. Я-не -ю-лю-п-в-. Я н- л---- п---- Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пива. 0
Y- n- l----yu-----. Y- n- l------ p---- Y- n- l-u-l-u p-v-. ------------------- YA ne lyublyu pyva.
Сәби сүтті жақсы көреді. Н--о--я лю-ить-м-ло-о. Н------ л----- м------ Н-м-в-я л-б-т- м-л-к-. ---------------------- Немовля любить молоко. 0
Nemo---a-lyub-t- -o----. N------- l------ m------ N-m-v-y- l-u-y-ʹ m-l-k-. ------------------------ Nemovlya lyubytʹ moloko.
Бала какао мен алма шырынын жақсы көреді. Ди-------бит--ка--- і ябл---и--сі-. Д----- л----- к---- і я------- с--- Д-т-н- л-б-т- к-к-о і я-л-ч-и- с-к- ----------------------------------- Дитина любить какао і яблучний сік. 0
Dyt--a -y-b--- --kao i ya-l---n-y̆--ik. D----- l------ k---- i y---------- s--- D-t-n- l-u-y-ʹ k-k-o i y-b-u-h-y-̆ s-k- --------------------------------------- Dytyna lyubytʹ kakao i yabluchnyy̆ sik.
Әйел апельсин мен грейпфрут шырынын жақсы көреді. Ж-н-а---б-----ом-р-н-е-ий -ік - ---йп-р--овий с--. Ж---- л----- п----------- с-- і г------------ с--- Ж-н-а л-б-т- п-м-р-н-е-и- с-к і г-е-п-р-т-в-й с-к- -------------------------------------------------- Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. 0
Zhi-ka---u-yt-----a-anc---yy̆ -ik-i---e-̆p--utov-y- s--. Z----- l------ p------------- s-- i h-------------- s--- Z-i-k- l-u-y-ʹ p-m-r-n-h-v-y- s-k i h-e-̆-f-u-o-y-̆ s-k- -------------------------------------------------------- Zhinka lyubytʹ pomaranchevyy̆ sik i hrey̆pfrutovyy̆ sik.

Таңба - тіл ретінде

Бір-бірін түсіну үшін, адамдар тілдерді ойлап тапты. Дәл сол секілді, керең‑мылқау және есту қабілеті нашар адамдардың да өз тілдері бар. Бұл ым-ишараттар тілі, барлық керең-мылқау адамдардың негізгі тілі. Ол таңбалар әдіс-тәсілдерден құралған. Бұл визуалдық тіл болып табылады, яғни «көзге көрінетін тіл». Кез-келген елдің адамдары таңбалар тілін түсіне алады ма? Жоқ, таңбалардың да түрлі ұлттық тілдері бар. Әр елдің өзіндік ым-ишарат тілі бар. Оған елдің өркениеті әсер етеді. Өйткені, тілдің дамуы әрқашан да мәдениетпен бірге жүреді. Бұл сөйленетін тілдерге де қатысты. Дегенмен, халықаралық ым-ишараттар тілі бар. Бірақ оның таңбалары біршама күрделі. Әйтсе де, ұлттық ым-ишарат тілдері ұқсас келеді. Таңбалардың көбі – икондық. Олар өздері көрсететін нысандардың пішініне ұқсас болады. Ең жиі кездесетін ым-ишараттар тілі American Sign Language (американдық ым-ишараттар тілі) болып табылады. Ым-ишараттар тілдері толыққанды тіл деп танылады. Олардың өзіндік грамматикасы бар. Ол кәдімгі тілдің грамматикасынан өзгеше. Сондықтан да, ым-ишараттар тілдерін сөзбе-сөз аударуға болмайды. Дегенмен де, ым-ишараттар тілдерінің аудармашылары да бар. Ым-ишараттар тілінде ақпарат қатарласа беріледі. Яғни, жалғыз ғана таңба толық бір сөйлемді бере алады. Ым-ишараттар тілінде де диалектілер болады. Кейбір таңбалардың белгілі бір аймаққа ғана тән ерекшеліктері бар. Әрбір ым-ишараттар тілінің өзіндік интонациясы мен сөйлем әуені болады. Ым-ишараттар тілінде де, біздің акцент шыққан тегімізді көрсетеді!