Тілашар

kk Yesterday – today – tomorrow   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

10 [он]

Yesterday – today – tomorrow

Yesterday – today – tomorrow

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

[Vchora – sʹohodni – zavtra]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Ukrainian Ойнау Көбірек
Кеше сенбі болды. В---- б-л- с-б-т-. В---- б--- с------ В-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Вчора була субота. 0
Vchora --l- s--o--. V----- b--- s------ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Кеше мен кинода болдым. Вчора я--у- / -у---- к---. В---- я б-- / б--- у к---- В-о-а я б-в / б-л- у к-н-. -------------------------- Вчора я був / була у кіно. 0
V--o---y- -uv /-bula----in-. V----- y- b-- / b--- u k---- V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Фильм қызықты болды. Ф--ь---ув-ц-к-вий. Ф---- б-- ц------- Ф-л-м б-в ц-к-в-й- ------------------ Фільм був цікавий. 0
F---m b-----i-----̆. F---- b-- t--------- F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Бүгін жексенбі. Сьог-------діл-. С------- н------ С-о-о-н- н-д-л-. ---------------- Сьогодні неділя. 0
S-oho--i -e---ya. S------- n------- S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Бүгін мен жұмыс істемеймін. С--г--н--я-не-працю-. С------- я н- п------ С-о-о-н- я н- п-а-ю-. --------------------- Сьогодні я не працюю. 0
S--h--n- -- n--p-a-s----. S------- y- n- p--------- S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Мен үйде боламын. Я-з----аюс--в-о-а. Я з-------- в----- Я з-л-ш-ю-я в-о-а- ------------------ Я залишаюся вдома. 0
YA -al---a---y--v-o-a. Y- z----------- v----- Y- z-l-s-a-u-y- v-o-a- ---------------------- YA zalyshayusya vdoma.
Ертең дүйсенбі. Завт-------ді--к. З----- п--------- З-в-р- п-н-д-л-к- ----------------- Завтра понеділок. 0
Z----- -oned-lo-. Z----- p--------- Z-v-r- p-n-d-l-k- ----------------- Zavtra ponedilok.
Ертең мен қайта жұмыс істеймін. За--ра --з---- -р----. З----- я з---- п------ З-в-р- я з-о-у п-а-ю-. ---------------------- Завтра я знову працюю. 0
Zavtr- -a----vu -ra-s--y-. Z----- y- z---- p--------- Z-v-r- y- z-o-u p-a-s-u-u- -------------------------- Zavtra ya znovu pratsyuyu.
Мен кеңседе жұмыс істеймін. Я--ра-юю-- -ф--і. Я п----- в о----- Я п-а-ю- в о-і-і- ----------------- Я працюю в офісі. 0
Y----a--yu-- v of-si. Y- p-------- v o----- Y- p-a-s-u-u v o-i-i- --------------------- YA pratsyuyu v ofisi.
Бұл кім? Х-о ц-? Х-- ц-- Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K--o-tse? K--- t--- K-t- t-e- --------- Khto tse?
Бұл — Петер. Ц--П-тро. Ц- П----- Ц- П-т-о- --------- Це Петро. 0
Ts--P--ro. T-- P----- T-e P-t-o- ---------- Tse Petro.
Петер — студент. П-т---– с--д-нт. П---- – с------- П-т-о – с-у-е-т- ---------------- Петро – студент. 0
Petro – -tu--nt. P---- – s------- P-t-o – s-u-e-t- ---------------- Petro – student.
Мынау кім? Хт----? Х-- ц-- Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K----tse? K--- t--- K-t- t-e- --------- Khto tse?
Бұл – Марта. Ц--М-рт-. Ц- М----- Ц- М-р-а- --------- Це Марта. 0
Tse -ar--. T-- M----- T-e M-r-a- ---------- Tse Marta.
Марта — хатшы. Ма-т- –------т--к-. М---- – с---------- М-р-а – с-к-е-а-к-. ------------------- Марта – секретарка. 0
M---a –-se--e-arka. M---- – s---------- M-r-a – s-k-e-a-k-. ------------------- Marta – sekretarka.
Петер мен Марта дос. П---о-- Мар-а-–---узі. П---- і М---- – д----- П-т-о і М-р-а – д-у-і- ---------------------- Петро і Марта – друзі. 0
P--r--i Mar-- – d----. P---- i M---- – d----- P-t-o i M-r-a – d-u-i- ---------------------- Petro i Marta – druzi.
Петер — Мартаның досы. П-т-о----р-г----а-ти. П---- є д----- М----- П-т-о є д-у-о- М-р-и- --------------------- Петро є другом Марти. 0
Pe--- ye dru-o----r-y. P---- y- d----- M----- P-t-o y- d-u-o- M-r-y- ---------------------- Petro ye druhom Marty.
Марта — Петердің досы. Ма----є ---ругою П-тра. М---- є п------- П----- М-р-а є п-д-у-о- П-т-а- ----------------------- Марта є подругою Петра. 0
M--t- -e p-druh------t--. M---- y- p-------- P----- M-r-a y- p-d-u-o-u P-t-a- ------------------------- Marta ye podruhoyu Petra.

Түс арқылы үйрену

Бүгінде, шет тілдерін оқыту жалпы білім беру бағдарламасына жатады. Тек оны меңгеру соншалықты қиын болмаса ғой! Шет тілін игеруде қиындыққа жиі тап болатындардың барлығына жақсы жаңалық бар. Себебі, біз түсімізде әлдеқайда жақсы үйренеміз! Бұған бірнеше ғылыми зерттеулердің қорытындылары дәлел. Біз бұны шет тілін үйренуде қолдана аламыз! Түсімізде біз бастан кешкен оқиғаларды өңдейміз. Біздің миымыз алған жаңа әсерлерді талдайды. Бастан өткерген оқиғаларымыз тағы да ой елегінен өткізіледі. Осылайша, миымызға жаңа дүниелер бекітіледі. Әсіресе, ұйқыға кетер алдында болған оқиғалар есте жақсы сақталады. Сондықтан, керекті нәрселерді кешке қайталанған - өте пайдалы. Әрбір оқу мазмұны үшін ұйқының жекелеген сатысы жауап береді. Сәуегейлік түстер, яғни жылдам ұйқы фазасы, психомоторлық үйрену қабілетін қолдайды. Бұған, мысалы, музыкамен немесе спортпен шұғылдану жатады. Таза білім, керісінше, терең ұйқы сатысында бекітіледі. Бұл сатыда біз оқу барысында көрген барлық нәрсе қайталанады. Яғни, сөздер мен грамматика да! Тіл үйренетін болсақ, миымыз көп жұмыс істеуі керек. Ол жаңа сөздер мен жаңа ережелерді сақтауы керек. Түс көру кезінде бұның бәрі тағы да қайталанады. Зерттеушілер бұны жаңғырту теориясы деп атайды. Сонымен қатар, ұйқының дұрыстығы да өте маңызды. Жан мен тән әбден демалу керек. Тек осылай, ми тиімді жұмыс істей алады. Жақсы ұйқы – есте сақтаудың оң нәтижесі деп те айтуға болады. Ми, біз ұйықтап жатқан кезде де, жұмыс істеп тұрады... Ендеше: қайырлы түн, good night, buona notte, dobrou noc!