Тілашар

kk In the discotheque   »   uk На дискотеці

46 [қырық алты]

In the discotheque

In the discotheque

46 [сосок шість]

46 [sosok shistʹ]

На дискотеці

[Na dyskotetsi]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Ukrainian Ойнау Көбірек
Мына орын бос па? Ц- м--це-в-льне? Ц- м---- в------ Ц- м-с-е в-л-н-? ---------------- Це місце вільне? 0
T-e m--t-- -i--ne? T-- m----- v------ T-e m-s-s- v-l-n-? ------------------ Tse mistse vilʹne?
Қасыңызға отыруға рұқсат па? М-жн- -і--и -і-я В--? М---- с---- б--- В--- М-ж-а с-с-и б-л- В-с- --------------------- Можна сісти біля Вас? 0
Mo---a -ist---i-ya-Vas? M----- s---- b---- V--- M-z-n- s-s-y b-l-a V-s- ----------------------- Mozhna sisty bilya Vas?
Әрине. І----до-о---н-м І- з----------- І- з-д-в-л-н-я- --------------- Із задоволенням 0
Iz----ov-le-n--m I- z------------ I- z-d-v-l-n-y-m ---------------- Iz zadovolennyam
Сізге музыка ұнай ма? Ч--п--об-єть-- вам му--ка? Ч- п---------- в-- м------ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м м-з-к-? -------------------------- Чи подобається вам музика? 0
Ch----------tʹsy- -am-m-----? C-- p------------ v-- m------ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m m-z-k-? ----------------------------- Chy podobayetʹsya vam muzyka?
Сәл қаттылау екен. Т-ох--з-гол-с--. Т---- з--------- Т-о-и з-г-л-с-о- ---------------- Трохи заголосно. 0
T----y za--losn-. T----- z--------- T-o-h- z-h-l-s-o- ----------------- Trokhy zaholosno.
Бірақ топ өте жақсы ойнайды. Ал- це--г--т-гр-є--і---м-добр-. А-- ц-- г--- г--- ц----- д----- А-е ц-й г-р- г-а- ц-л-о- д-б-е- ------------------------------- Але цей гурт грає цілком добре. 0
A-e-tsey- ---- h--ye ts----- dobr-. A-- t---- h--- h---- t------ d----- A-e t-e-̆ h-r- h-a-e t-i-k-m d-b-e- ----------------------------------- Ale tsey̆ hurt hraye tsilkom dobre.
Мұнда жиі боласыз ба? В--------ст- -уваєте? В- т-- ч---- б------- В- т-т ч-с-о б-в-є-е- --------------------- Ви тут часто буваєте? 0
Vy--u--ch-s---buvay--e? V- t-- c----- b-------- V- t-t c-a-t- b-v-y-t-? ----------------------- Vy tut chasto buvayete?
Жоқ, бірінші келуім. Н-,-це---р--й--а-. Н-- ц- п----- р--- Н-, ц- п-р-и- р-з- ------------------ Ні, це перший раз. 0
N-,--se pershy-- --z. N-- t-- p------- r--- N-, t-e p-r-h-y- r-z- --------------------- Ni, tse pershyy̆ raz.
Мен мұнда бұрын болмағанмын. Я -- н-кол- ---------в---б---. Я щ- н----- т-- н- б-- / б---- Я щ- н-к-л- т-т н- б-в / б-л-. ------------------------------ Я ще ніколи тут не був / була. 0
YA s---- ni--ly-t-t n- --v-/---l-. Y- s---- n----- t-- n- b-- / b---- Y- s-c-e n-k-l- t-t n- b-v / b-l-. ---------------------------------- YA shche nikoly tut ne buv / bula.
Билейсіз бе? В- т-н-ює-е? В- т-------- В- т-н-ю-т-? ------------ Ви танцюєте? 0
Vy ----sy-ye-e? V- t----------- V- t-n-s-u-e-e- --------------- Vy tantsyuyete?
Мүмкін кейінірек. Мож--в- п-зн--е. М------ п------- М-ж-и-о п-з-і-е- ---------------- Можливо пізніше. 0
M--h-y-o -iz-i-h-. M------- p-------- M-z-l-v- p-z-i-h-. ------------------ Mozhlyvo piznishe.
Мен жақсы билей алмаймын. Я--а--юю -- дуж- -об--. Я т----- н- д--- д----- Я т-н-ю- н- д-ж- д-б-е- ----------------------- Я танцюю не дуже добре. 0
Y- --------- -e--u-h- do-r-. Y- t-------- n- d---- d----- Y- t-n-s-u-u n- d-z-e d-b-e- ---------------------------- YA tantsyuyu ne duzhe dobre.
Бұл өте оңай. Це-з-в--- -рос--. Ц- з----- п------ Ц- з-в-і- п-о-т-. ----------------- Це зовсім просто. 0
T-e-zov--m p---to. T-- z----- p------ T-e z-v-i- p-o-t-. ------------------ Tse zovsim prosto.
Мен сізге көрсетемін. Я --м-п-каж-. Я В-- п------ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
YA Vam--o----u. Y- V-- p------- Y- V-m p-k-z-u- --------------- YA Vam pokazhu.
Жоқ, басқа бір жолы. Н-, ----е-і-ши- -а-о-. Н-- к---- і---- р----- Н-, к-а-е і-ш-м р-з-м- ---------------------- Ні, краще іншим разом. 0
Ni,--r---che i----- --zo-. N-- k------- i----- r----- N-, k-a-h-h- i-s-y- r-z-m- -------------------------- Ni, krashche inshym razom.
Біреуді күтіп отырсыз ба? Ви -е-а-------к-го-ь? В- ч------ н- к------ В- ч-к-є-е н- к-г-с-? --------------------- Ви чекаєте на когось? 0
Vy ---ka-ete n---o--sʹ? V- c-------- n- k------ V- c-e-a-e-e n- k-h-s-? ----------------------- Vy chekayete na kohosʹ?
Иә, досымды. Так--на-м--- д-у--. Т--- н- м--- д----- Т-к- н- м-г- д-у-а- ------------------- Так, на мого друга. 0
T-k--n- --ho ----a. T--- n- m--- d----- T-k- n- m-h- d-u-a- ------------------- Tak, na moho druha.
Міне өзі де келді. О---і---н! О-- і в--- О-ь і в-н- ---------- Ось і він! 0
O-ʹ-- -in! O-- i v--- O-ʹ i v-n- ---------- Osʹ i vin!

Ген тілге әсер етеді

Қай тілде сөйлейтініміз, біздің шығу тегімізге байланысты. Біздің геніміз біздің тілімізге әсер етеді. Шотландтық зерттеушілер осындай тұжырымға келіп отыр. Олар ағылшын тілінің қытай тілінен не себепті ерекшеленетінін зерттеді. Сонымен қатар, олар геннің де үлкен рөл атқаратындығын анықтады. Себебі, ген біздің миымыздың дамуына тікелей әсер етеді. Яғни, олар ми құрылымдарын қалыптастырады. Осы арқылы біздің тіл үйрену қабілетімізді де қалыптасады. Бұл жағдайда екі геннің нұсқасы негізгі рөл атқарады. Егер белгілі бір нұсқа сирек болса, тоникалық тілдер дамиды. Яғни, тоникалық тілдерде, гендік нұсқасы жоқ халықтар сөйлейді. Тоникалық тілдерде сөздердің мағынасын тоналдік анықтайды. Тоникалық тілдерге, мысалы, қытай тілі жатады. Бірақ, егер гендік нұсқа басым болса, басқа тілдер дамиды. Ағылшын тілі - тоникалық тіл емес. Бұл геннің нұсқалары біркелкі бөлінбеген. Яғни, олар әлемде әртүрлі жиілікте кездеседі. Алайда, тіл тек ұрпақтан ұрпаққа берілсе ғана өмір сүре алады. Ол үшін балалар ата-аналарының тіліне еліктей білу керек. Яғни, олар тілді жақсы меңгеру керек. Сонда ғана олар ұрпақтан ұрпаққа беріле алады. Жасы ең үлкен ген нұсқасы – тоникалық тілдерді қалыптастыратын ген нұсқасы болып табылады. Яғни, бұрындары тоникалық тілдер қазіргі кездегіден гөрі көбірек болғаны әбден мүмкін. Алайда, генетикалық құрамды асыра бағалауға да болмайды. Ол тек тілдердің даму үдерісін ғана түсіндіре алады. Алайда, ағылшын тілінің немесе қытай тілінің гені болмайды. Әр адам кез келген тілді үйрене алады. Ол үшін ген емес, тек қызығушылық пен тәртіп қажет!