Тілашар

kk At the zoo   »   uk В зоопарку

43 [қырық үш]

At the zoo

At the zoo

43 [сорок три]

43 [sorok try]

В зоопарку

[V zooparku]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Ukrainian Ойнау Көбірек
Ана жерде зообақ. Т---- зо-пар-. Т-- є з------- Т-м є з-о-а-к- -------------- Там є зоопарк. 0
T-m ----o-pa--. T-- y- z------- T-m y- z-o-a-k- --------------- Tam ye zoopark.
Анау жерде керіктер бар. Т-м---ж-р-фи. Т-- є ж------ Т-м є ж-р-ф-. ------------- Там є жирафи. 0
T----e----r---. T-- y- z------- T-m y- z-y-a-y- --------------- Tam ye zhyrafy.
Аюлар қайда? Де є-в--ме--? Д- є в------- Д- є в-д-е-і- ------------- Де є ведмеді? 0
D--ye -e--e-i? D- y- v------- D- y- v-d-e-i- -------------- De ye vedmedi?
Пілдер қайда? Д- є с--н-? Д- є с----- Д- є с-о-и- ----------- Де є слони? 0
De--e-s-o--? D- y- s----- D- y- s-o-y- ------------ De ye slony?
Жыландар қайда? Д- - ----? Д- є з---- Д- є з-і-? ---------- Де є змії? 0
De-ye -miï? D- y- z----- D- y- z-i-̈- ------------ De ye zmiï?
Арыстандар қайда? Де-є л--и? Д- є л---- Д- є л-в-? ---------- Де є леви? 0
De-ye---vy? D- y- l---- D- y- l-v-? ----------- De ye levy?
Менде фотоаппарат бар. Я ма----т--па-ат. Я м-- ф---------- Я м-ю ф-т-а-а-а-. ----------------- Я маю фотоапарат. 0
YA ma-----t-ap-rat. Y- m--- f---------- Y- m-y- f-t-a-a-a-. ------------------- YA mayu fotoaparat.
Менде бейнекамера бар. Я-м-ю -а-ож --деокам--у. Я м-- т---- в----------- Я м-ю т-к-ж в-д-о-а-е-у- ------------------------ Я маю також відеокамеру. 0
YA---yu -----h -id-okame--. Y- m--- t----- v----------- Y- m-y- t-k-z- v-d-o-a-e-u- --------------------------- YA mayu takozh videokameru.
Батарея қайда? Д- -----аре-? Д- є б------- Д- є б-т-р-я- ------------- Де є батарея? 0
De ye--at---ya? D- y- b-------- D- y- b-t-r-y-? --------------- De ye batareya?
Пингвиндер қайда? Д--є п-н-в--и? Д- є п-------- Д- є п-н-в-н-? -------------- Де є пінгвіни? 0
D--y---i-hv-n-? D- y- p-------- D- y- p-n-v-n-? --------------- De ye pinhviny?
Кенгурулер қайда? Де є ----ур-? Д- є к------- Д- є к-н-у-у- ------------- Де є кенгуру? 0
D--ye -e-hu--? D- y- k------- D- y- k-n-u-u- -------------- De ye kenhuru?
Мүйізтұмсықтар қайда? Д--є--о-оро-и? Д- є н-------- Д- є н-с-р-г-? -------------- Де є носороги? 0
D- ye ----ro-y? D- y- n-------- D- y- n-s-r-h-? --------------- De ye nosorohy?
Дәретхана қайда? Д--є --а-е-? Д- є т------ Д- є т-а-е-? ------------ Де є туалет? 0
De -e-t-al-t? D- y- t------ D- y- t-a-e-? ------------- De ye tualet?
Ана жерде кафе. Т-м-є -а--. Т-- є к---- Т-м є к-ф-. ----------- Там є кафе. 0
Ta- -- k--e. T-- y- k---- T-m y- k-f-. ------------ Tam ye kafe.
Ана жерде мейрамхана. Там є -е-т---н. Т-- є р-------- Т-м є р-с-о-а-. --------------- Там є ресторан. 0
T---y---es--ra-. T-- y- r-------- T-m y- r-s-o-a-. ---------------- Tam ye restoran.
Түйелер қайда? Де-є--е-б-юд-? Д- є в-------- Д- є в-р-л-д-? -------------- Де є верблюди? 0
De -e --r-ly--y? D- y- v--------- D- y- v-r-l-u-y- ---------------- De ye verblyudy?
Гориллалар мен зебралар қайда? Де ----р-л- і зеб--? Д- є г----- і з----- Д- є г-р-л- і з-б-и- -------------------- Де є горили і зебри? 0
D- y--hor-ly-- z--ry? D- y- h----- i z----- D- y- h-r-l- i z-b-y- --------------------- De ye horyly i zebry?
Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? Де-є ----- і --ок--и--? Д- є т---- і к--------- Д- є т-г-и і к-о-о-и-и- ----------------------- Де є тигри і крокодили? 0
De ---------i--r--od--y? D- y- t---- i k--------- D- y- t-h-y i k-o-o-y-y- ------------------------ De ye tyhry i krokodyly?

Баск тілі

Испанияда төрт танылған тіл бар. Бұл испан, каталан, галисия және баск тілдері. Баск тілі – роман тілдерінен шыққан түбірі жоқ жалғыз тіл. Бұл тіл испан-француз шекаралас аймағында жиі пайдаланылады. 800000 жуық адам баск тілінде сөйлейді. Баск тілі Еуропадағы ең ежелгі тіл болып саналады. Бірақ бұл тілдің қайдан шыққандығы әлі күнге дейін белгісіз болып отыр. Тіл мамандары үшін баск тілі - жұмбақ. Сонымен қатар, баск тілі - Еуропадағы жалғыз оқшауланған тіл. Яғни, оның генетикалық тұрғыдан Еуропадағы ешбір тілмен туыстық байланысы жоқ. Мұның себебі оның географиялық орналасуында болуы мүмкін. Таулар мен жағалауларға байланысты, испан халқы әрқашан да оқшау өмір сүрген. Осылайша, үндігермандықтар басып кіргеннен кейін де тіл аман қалған. Баск сөзі латындық vascones сөзінен шыққан. Ал, өздерін баск халқы Euskaldunak деп атайды, яғни баск тілінде сөйлеуші дегенді білдіреді. Бұл олардың өздерін Euskara тілімен қаншалықты байланыстыратынын көрсетеді. Euskara ғасырлар бойы ұрпақтан ұрпаққа, ең алдымен ауызша, беріліп келген. Сондықтан да, жазбаша деректер саны өте аз. Тілді стандарттау үдерісі әлі де аяқталған жоқ. Баск халқының көпшілігі екі немесе үш тілде сөйлейді. Дегенмен де, олар баск тілі мен мәдениетіне үлкен құрметпен қарайды. Себебі, баск елі автономдық аймақ болып табылады. Бұл тіл саясаты үдерістері мен мәдени бағдарламаларды жеңілдетеді. Балалар, таңдаулары бойынша, баск тілінде немесе испан тілінде білім ала алады. Сонымен қатар, әртүрлі баск мәдениетіне тән спорт түрлері бар. Баск мәдениеті мен тілінің болашағы бар сияқты. Айтпақшы, бір баск сөзін бүкіл әлем біледі. « El Che » тегі - ...иә, дұрыс, Чегевара!