아테네행 비행기 표를 예매하고 싶어요.
მინდა --ვჯ--შ-ო -რენა ---ნშ-.
მ---- დ-------- ფ---- ა------
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
mind---a--av-hn- -r-n- -ten--i.
m---- d--------- p---- a-------
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
아테네행 비행기 표를 예매하고 싶어요.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
직항이에요?
ეს ---დ-პ--- --ენ-ა?
ე- პ-------- ფ------
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es p-i-dap--ri -----a?
e- p---------- p------
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
직항이에요?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
창가 자리를 주세요, 비흡연석으로요.
თუ შეი--ე-----გი-ი--ა-ჯ---ს------რ--წეველ-ა---ს.
თ- შ------- ა----- ფ----------- ა---------------
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t--sh-id-leba -d-ili --n-a---t-n- -ra----eve-tat---.
t- s--------- a----- p----------- a-----------------
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
창가 자리를 주세요, 비흡연석으로요.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
예약을 확인하고 싶어요.
ჩემი----შ-ი-------ტურება მს---.
ჩ--- ჯ------ დ---------- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
che-i j-v--nis dada---u--ba --ur-.
c---- j------- d----------- m-----
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
예약을 확인하고 싶어요.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
예약을 취소하고 싶어요.
ჩ--ი-ჯ-ვ--ის გ---მ--- მს-რს.
ჩ--- ჯ------ გ------- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c---- -avs--i- ga--me---ms-r-.
c---- j------- g------- m-----
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
예약을 취소하고 싶어요.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
예약을 변경하고 싶어요.
ჩე-ი ჯ-ვშ--ს -ე-----მ---ს.
ჩ--- ჯ------ შ----- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch--i-ja-----s---e-s-l----u--.
c---- j------- s------- m-----
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
예약을 변경하고 싶어요.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
로마 행 다음 비행기가 언제예요?
რ--ის -რ-- შემ--გ- -რ--- რ--შ-?
რ---- ა--- შ------ ფ---- რ-----
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro--s--ri- -h--de-----en--ro-s-i?
r---- a--- s------- p---- r------
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
로마 행 다음 비행기가 언제예요?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
두 자리를 살 수 있어요?
არის --დევ ო-- ა-გ------ვის--ალი?
ა--- კ---- ო-- ა----- თ----------
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a--s k-id-- --i ad-i-i -a-i----l-?
a--- k----- o-- a----- t----------
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
두 자리를 살 수 있어요?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
아니요, 한 자리만 있어요.
ა--, ჩვენ მ--ლ-დ-ე--ი ად-ილი გ-აქ-- -ა---უფ-ლი.
ა--- ჩ--- მ----- ე--- ა----- გ----- თ----------
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
ara, -hv-n m---l---erti ---il- g-akv- -av--u-a-i.
a--- c---- m------ e--- a----- g----- t----------
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
아니요, 한 자리만 있어요.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
언제 착륙해요?
რ--ი--დ----ვე-ით?
რ---- დ----------
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
ro-i- -a-e---eb-t?
r---- d-----------
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
언제 착륙해요?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
언제 도착해요?
რ-დის--ა-ა--?
რ---- ჩ------
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
ro-i--c--val-?
r---- c-------
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
언제 도착해요?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
언제 버스가 시내로 가요?
რო-ი--------ავ----ს--ქა--------ნტ-შ-?
რ---- გ---- ა------- ქ------ ც-------
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ro--- g-dis a--'obusi--ala--- t-ent--s--?
r---- g---- a-------- k------ t----------
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
언제 버스가 시내로 가요?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
그게 당신의 여행가방이에요?
ეს--ქვ-ნი ჩემ----ი-?
ე- თ----- ჩ---------
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es-tkv-n--ch-m-dan-a?
e- t----- c----------
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
그게 당신의 여행가방이에요?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
그게 당신의 가방이에요?
ეს-თქვ-ნ- ჩანთა-?
ე- თ----- ჩ------
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
e- -k-eni-c----a-?
e- t----- c-------
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
그게 당신의 가방이에요?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
그게 당신의 짐이에요?
ეს--ქ-ენ--ბა-გია?
ე- თ----- ბ------
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e- -kv-n- bargia?
e- t----- b------
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
그게 당신의 짐이에요?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
얼마나 많은 짐을 가져갈 수 있어요?
რა--ენი---რ--ს-წაღე-ა------ლია?
რ------ ბ----- წ----- შ--------
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r-m-en- b--g-s-------eba -hemi-z-i-?
r------ b----- t-------- s----------
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
얼마나 많은 짐을 가져갈 수 있어요?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
20킬로요.
ოცი კ-ლო.
ო-- კ----
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o--i-k-il-.
o--- k-----
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
20킬로요.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
네? 겨우 20킬로요?
რ--ო-,--ხ-ლო- ----კ--ო?
რ----- მ----- ო-- კ----
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r---r--m-h--o- ot-i -'ilo?
r----- m------ o--- k-----
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
네? 겨우 20킬로요?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?