Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   tl Activities

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [labing-tatlo]

Activities

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių tagalų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Ano ang-gi-ag-w---i--a-ta? A-- a-- g------- n- M----- A-o a-g g-n-g-w- n- M-r-a- -------------------------- Ano ang ginagawa ni Marta? 0
Ji dirba biure. N-----r-b--o s-----a-o------. N----------- s--- s- o------- N-g-a-r-b-h- s-y- s- o-i-i-a- ----------------------------- Nagtatrabaho siya sa opisina. 0
Ji dirba prie kompiuterio. N--t--raba-- siy---a k--p-ut-r. N----------- s--- s- k--------- N-g-a-r-b-h- s-y- s- k-m-y-t-r- ------------------------------- Nagtatrabaho siya sa kompyuter. 0
Kur (yra) Marta? Nas----s- M-rt-a? N----- s- M------ N-s-a- s- M-r-h-? ----------------- Nasaan si Martha? 0
Kine. Nasa ---eh--. N--- s------- N-s- s-n-h-n- ------------- Nasa sinehan. 0
Ji žiūri filmą. N-n--o---s----ng pelik--a. N------- s--- n- p-------- N-n-n-o- s-y- n- p-l-k-l-. -------------------------- Nanonood siya ng pelikula. 0
Ką veikia Pėteris? A-o-a-- gi---awa--i---t-r? A-- a-- g------- n- P----- A-o a-g g-n-g-w- n- P-t-r- -------------------------- Ano ang ginagawa ni Peter? 0
Jis studijuoja universitete. N---a-ral si---sa-Un-bersi-ad. N-------- s--- s- U----------- N-g-a-r-l s-y- s- U-i-e-s-d-d- ------------------------------ Nag-aaral siya sa Unibersidad. 0
Jis studijuoja kalbas. Nag--a----si----g---a---k-. N-------- s--- n- m-- w---- N-g-a-r-l s-y- n- m-a w-k-. --------------------------- Nag-aaral siya ng mga wika. 0
Kur (yra) Pėteris? N-s-an--i-Pe-e-? N----- s- P----- N-s-a- s- P-t-r- ---------------- Nasaan si Peter? 0
Kavinėje. Sa-ca-e. S- c---- S- c-f-. -------- Sa cafe. 0
Jis geria kavą. Um---o--si-a ---kape. U------ s--- n- k---- U-i-n-m s-y- n- k-p-. --------------------- Umiinom siya ng kape. 0
Kur jie mėgsta eiti? S--n n--- ---tong-pum-nt-? S--- n--- g------ p------- S-a- n-l- g-s-o-g p-m-n-a- -------------------------- Saan nila gustong pumunta? 0
Į koncertą. S- k--syert-. S- k--------- S- k-n-y-r-o- ------------- Sa konsyerto. 0
Jie mėgsta klausytis muzikos. G---- --l--g ma-in---ng----i--. G---- n----- m------ n- m------ G-s-o n-l-n- m-k-n-g n- m-s-k-. ------------------------------- Gusto nilang makinig ng musika. 0
Kur jie nemėgsta eiti? Saa- n------n-i --s--ng--um---a? S--- n--- h---- g------ p------- S-a- n-l- h-n-i g-s-o-g p-m-n-a- -------------------------------- Saan nila hindi gustong pumunta? 0
Į diskoteką. S- -i-c-. S- d----- S- d-s-o- --------- Sa disco. 0
Jie nemėgsta šokti. Ay-w--i--ng---ma---. A--- n----- s------- A-a- n-l-n- s-m-y-w- -------------------- Ayaw nilang sumayaw. 0

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)