Pasikalbėjimų knygelė

lt Geležinkelio stotyje   »   da På stationen

33 [trisdešimt trys]

Geležinkelio stotyje

Geležinkelio stotyje

33 [treogtredive]

På stationen

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių danų Žaisti Daugiau
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Berlyną? H-----r -år-d---n--te to--til Be--i-? H------ g-- d-- n---- t-- t-- B------ H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l B-r-i-? ------------------------------------- Hvornår går det næste tog til Berlin? 0
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Paryžių? Hv-rnå----r-de--næ--e--o--t-l Paris? H------ g-- d-- n---- t-- t-- P----- H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l P-r-s- ------------------------------------ Hvornår går det næste tog til Paris? 0
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Londoną? H---n-- g-r -e---æ--- -og-t-l-L--don? H------ g-- d-- n---- t-- t-- L------ H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l L-n-o-? ------------------------------------- Hvornår går det næste tog til London? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Varšuvą? H--rn-r gå- to----t-l -a-s-aw-? H------ g-- t---- t-- W-------- H-o-n-r g-r t-g-t t-l W-r-z-w-? ------------------------------- Hvornår går toget til Warszawa? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Stokholmą? H--rn-r------oget til -t-ckh--m? H------ g-- t---- t-- S--------- H-o-n-r g-r t-g-t t-l S-o-k-o-m- -------------------------------- Hvornår går toget til Stockholm? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Budapeštą? H----å---år-t-g-- -i--Budap-s-? H------ g-- t---- t-- B-------- H-o-n-r g-r t-g-t t-l B-d-p-s-? ------------------------------- Hvornår går toget til Budapest? 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Madridą. Je- --l-g---e ha-e -n -il--- t-l-M-d-id. J-- v-- g---- h--- e- b----- t-- M------ J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l M-d-i-. ---------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Madrid. 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Prahą. J-g---l-ge-ne hav- en bi---t--il -r--. J-- v-- g---- h--- e- b----- t-- P---- J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l P-a-. -------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Prag. 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Berną. Jeg--i- g-r---h--- e----llet --l--e-li-. J-- v-- g---- h--- e- b----- t-- B------ J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l B-r-i-. ---------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Berlin. 0
Kada traukinys atvyksta į Vieną? Hvor--r -n-omme--t-g-t ti--Wien? H------ a------- t---- t-- W---- H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l W-e-? -------------------------------- Hvornår ankommer toget til Wien? 0
Kada traukinys atvyksta į Maskvą? H-orn---ank-m----to-e--til Moskva? H------ a------- t---- t-- M------ H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l M-s-v-? ---------------------------------- Hvornår ankommer toget til Moskva? 0
Kada traukinys atvyksta į Amsterdamą? H--r-år--nk--me--toget--il A-s--rd--? H------ a------- t---- t-- A--------- H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l A-s-e-d-m- ------------------------------------- Hvornår ankommer toget til Amsterdam? 0
Ar reikės persėsti (į kitą traukinį)? S-a- -eg-ski---? S--- j-- s------ S-a- j-g s-i-t-? ---------------- Skal jeg skifte? 0
Iš kurio kelio išvyksta traukinys? Fra h-il-et --or a-går------? F-- h------ s--- a---- t----- F-a h-i-k-t s-o- a-g-r t-g-t- ----------------------------- Fra hvilket spor afgår toget? 0
Ar traukinyje yra miegamasis vagonas? Er --r--n --ve---- - t--et? E- d-- e- s------- i t----- E- d-r e- s-v-v-g- i t-g-t- --------------------------- Er der en sovevogn i toget? 0
(Aš) norėčiau bilieto į Briuselį, tik į vieną pusę. Je- -kal k-- h-v- -n----e---il-et t-l -rux--l-s. J-- s--- k-- h--- e- e----------- t-- B--------- J-g s-a- k-n h-v- e- e-k-l-b-l-e- t-l B-u-e-l-s- ------------------------------------------------ Jeg skal kun have en enkeltbillet til Bruxelles. 0
Norėčiau grįžtamojo bilieto į Kopenhagą. Jeg vi- ger-e-have en-r-------let t-- ---enha-n. J-- v-- g---- h--- e- r---------- t-- K--------- J-g v-l g-r-e h-v- e- r-t-r-i-l-t t-l K-b-n-a-n- ------------------------------------------------ Jeg vil gerne have en returbillet til København. 0
Kiek kainuoja vieta miegamajame vagone? Hva-------r--n --ad--- s-----gn-n? H--- k----- e- p---- i s---------- H-a- k-s-e- e- p-a-s i s-v-v-g-e-? ---------------------------------- Hvad koster en plads i sovevognen? 0

Kalbos pokyčiai

Pasaulis, kuriame gyvename, keičiasi sulig kiekviena diena. Todėl ir mūsų kalba nestovi vietoje. Ji vystosi kartu su mumis ir todėl yra dinamiška. Pokyčiai gali paveikti visas kalbos sritis. Jie gali paveikti įvairius aspektus. Fonologiniai pokyčiai daro įtaką kalbos garsų sistemai. Vykstant semantiniams pokyčiams, kinta žodžių prasmė. Leksiniai pokyčiai veikia žodyną. Gramatiniai pokyčiai – gramatines konstrukcijas. Lingvistinių pokyčių priežastys gali būti įvairios. Neretai jos yra ekonominės. Kalbėtojai ir rašytojai nori taupyti laiką ir pastangas. Todėl jie supaprastina savo kalbą. Kalbų pokyčius taip pat gali skatinti inovacijos. Pavyzdžiui, kai tenka pavadinti naujai išrastus dalykus. Jiems reikalingi nauji pavadinimai, tad atsiranda naujų žodžių. Kalbų pokyčiai paprastai nėra planuojami. Tai natūralus ir savaime vykstantis procesas. Tačiau kalbėtojai taip pat gali savo kalba varijuoti sąmoniningai. Taip elgiamasi norint pasiekti tam tikrą efektą. Pokyčius taip pat skatina svetimų kalbų įtaka. Tai ypač akivaizdu globalizacijos laikais. Anglų kalba – tai labiausiai kitas kalbas veikianti kalba. Angliškų žodžių galima rasti beveik kiekvienoje kalboje. Jie vadinami anglicizmais. Kalbos pokyčiai buvo kritikuojami, jų buvo bijoma jau nuo senovės laikų. Tuo pat metu kalbos pokyčiai yra teigiamas požymis. Tie pokyčiai įrodo, kad mūsų kalba yra gyva – kaip ir mes!