Pasikalbėjimų knygelė

lt Geležinkelio stotyje   »   th ที่สถานีรถไฟ

33 [trisdešimt trys]

Geležinkelio stotyje

Geležinkelio stotyje

33 [สามสิบสาม]

sǎm-sìp-sǎm

ที่สถานีรถไฟ

[têet-tǎ-nee-rót-fai]

Galite spustelėti kiekvieną tuščią vietą, kad pamatytumėte tekstą arba:   
lietuvių tajų Žaisti Daugiau
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Berlyną? รถ----------------------------------- ค--- / ค-? รถไฟไปเบอร์ลินเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? 0
r-́t-f---b----b--̶-l---t-̂e--d--̀w-b----àw--m-̂u--r-̀i-k--́p-k-́ ro--------------------------------------------------------------́ rót-fai-bhai-bur̶-lin-têeo-dhàw-bhai-àwk-mêua-rài-kráp-ká r-́t-f-i-b-a--b-r̶-l-n-t-̂e--d-àw-b-a--àw--m-̂u--r-̀i-k-áp-k-́ --́--------------̶-------̂------̀--------̀-----̂-----̀-----́----́
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Paryžių? รถ-------------------------------- ค--- / ค-? รถไฟไปปารีสเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? 0
r-́t-f---b----b---r-̂e--t-̂e--d--̀w-b----àw--m-̂u--r-̀i-k--́p-k-́ ro---------------------------------------------------------------́ rót-fai-bhai-bha-rêet-têeo-dhàw-bhai-àwk-mêua-rài-kráp-ká r-́t-f-i-b-a--b-a-r-̂e--t-̂e--d-àw-b-a--àw--m-̂u--r-̀i-k-áp-k-́ --́-----------------̂-----̂------̀--------̀-----̂-----̀-----́----́
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Londoną? รถ--------------------------------- ค--- / ค-? รถไฟไปลอนดอนเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? 0
r-́t-f---b-----o--d----t-̂e--d--̀w-b----àw--m-̂u--r-̀i-k--́p-k-́ ro--------------------------------------------------------------́ rót-fai-bhlai-on-dawn-têeo-dhàw-bhai-àwk-mêua-rài-kráp-ká r-́t-f-i-b-l-i-o--d-w--t-̂e--d-àw-b-a--àw--m-̂u--r-̀i-k-áp-k-́ --́----------------------̂------̀--------̀-----̂-----̀-----́----́
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Varšuvą? รถ------------------- ค--- / ค-? รถไฟไปวอซอร์ออกกี่โมง ครับ / คะ? 0
r-́t-f---b-----òs-a--òk-g-̀e-m----k--́p-k-́ ro------------------------------------------́ rót-fai-bhwai-òs-aw-òk-gèe-mong-kráp-ká r-́t-f-i-b-w-i-òs-a--òk-g-̀e-m-n--k-áp-k-́ --́-------------̀------̀----̀----------́----́
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Stokholmą? รถ----------------------- ค--- / ค-? รถไฟไปสต็อคโฮล์มออกกี่โมง ครับ / คะ? 0
r-́t-f---b----s-̀-d--̀w--h---àw--g-̀e-m----k--́p-k-́ ro--------------------------------------------------́ rót-fai-bhai-sà-dhàwk-hom-àwk-gèe-mong-kráp-ká r-́t-f-i-b-a--s-̀-d-àw--h-m-àw--g-̀e-m-n--k-áp-k-́ --́-------------̀----̀--------̀-----̀----------́----́
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Budapeštą? รถ---------------------- ค--- / ค-? รถไฟไปบูดาเปสต์ออกกี่โมง ครับ / คะ? 0
r-́t-f---b----b---d--b--̀y--àw--g-̀e-m----k--́p-k-́ ro-------------------------------------------------́ rót-fai-bhai-boo-da-bhàyt-àwk-gèe-mong-kráp-ká r-́t-f-i-b-a--b-o-d--b-ày--àw--g-̀e-m-n--k-áp-k-́ --́---------------------̀----̀-----̀----------́----́
Norėčiau (vieno) bilieto į Madridą. ผม / ด---- ต-------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปแมดริดหนึ่งที่ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---d--̌a-b----m-̂t-r-́t-n-̀u---t-̂e-k--́p-k-́ po------------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhǔa-bhai-mæ̂t-rít-nèung-têe-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-d-ǔa-b-a--m-̂t-r-́t-n-̀u-g-t-̂e-k-áp-k-́ --̌----̀----̌-----̂-----------̌---------̂----́----̀------̂-----́----́
Norėčiau (vieno) bilieto į Prahą. ผม / ด---- ต------------------------ ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปปรากหนึ่งที่ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---d--̌a-b----b---̀k-n-̀u---t-̂e-k--́p-k-́ po---------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhǔa-bhai-bhràk-nèung-têe-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-d-ǔa-b-a--b-r-̀k-n-̀u-g-t-̂e-k-áp-k-́ --̌----̀----̌-----̂-----------̌-----------̀----̀------̂-----́----́
Norėčiau (vieno) bilieto į Berną. ผม / ด---- ต-------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปเบิร์นหนึ่งที่ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---d--̌a-b----b--̶n-n-̀u---t-̂e-k--́p-k-́ po--------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhǔa-bhai-ber̶n-nèung-têe-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-d-ǔa-b-a--b-r̶n-n-̀u-g-t-̂e-k-áp-k-́ --̌----̀----̌-----̂-----------̌----------̶----̀------̂-----́----́
Kada traukinys atvyksta į Vieną? รถ------------------- ค--- / ค- ? รถไฟถึงเวียนนาเมื่อไร ครับ / คะ ? 0
r-́t-f---t-̌u---w----n--m-̂u--r---k--́p-k-́ ro----------------------------------------́ rót-fai-těung-wian-na-mêua-rai-kráp-ká r-́t-f-i-t-̌u-g-w-a--n--m-̂u--r-i-k-áp-k-́ --́--------̌--------------̂----------́----́
Kada traukinys atvyksta į Maskvą? รถ----------------- ค--- / ค-? รถไฟถึงมอสโคเมื่อไร ครับ / คะ? 0
r-́t-f---t-̌u---m-̂w--k---m-̂u--r---k--́p-k-́ ro------------------------------------------́ rót-fai-těung-mâwt-koh-mêua-rai-kráp-ká r-́t-f-i-t-̌u-g-m-̂w--k-h-m-̂u--r-i-k-áp-k-́ --́--------̌------̂---------̂----------́----́
Kada traukinys atvyksta į Amsterdamą? รถ------------------------ ค--- / ค-? รถไฟถึงอัมสเตอร์ดัมเมื่อไร ครับ / คะ? 0
r-́t-f---t-̌u---a--s-̀-d---̶-d---m-̂u--r---k--́p-k-́ ro-------------------------------------------------́ rót-fai-těung-am-sà-dhur̶-dam-mêua-rai-kráp-ká r-́t-f-i-t-̌u-g-a--s-̀-d-u-̶-d-m-m-̂u--r-i-k-áp-k-́ --́--------̌---------̀-----̶-------̂----------́----́
Ar reikės persėsti (į kitą traukinį)? ผม / ด---- ต----------------- ค--- / ค-? ผม / ดิฉัน ต้องเปลี่ยนรถไฟไหม ครับ / คะ? 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---b---̀a--r-́t-f---m-̌i-k--́p-k-́ po---------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhlìan-rót-fai-mǎi-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-b-l-̀a--r-́t-f-i-m-̌i-k-áp-k-́ --̌----̀----̌-----̂--------̀-----́--------̌-----́----́
Iš kurio kelio išvyksta traukinys? รถ----------------- ค--- / ค-? รถไฟออกที่ชานชลาไหน ครับ / คะ? 0
r-́t-f---àw--t-̂e-c---n-́t-l--n-̌i-k--́p-k-́ ro------------------------------------------́ rót-fai-àwk-têe-cha-nót-la-nǎi-kráp-ká r-́t-f-i-àw--t-̂e-c-a-n-́t-l--n-̌i-k-áp-k-́ --́-------̀-----̂--------́-------̌-----́----́
Ar traukinyje yra miegamasis vagonas? รถ-------------------- ค--- / ค-? รถไฟขบวนนี้มีตู้นอนไหม ครับ / คะ? 0
r-́t-f---k-̀p-w---n-́e-m---d--̂o--o--m-̌i-k--́p-k-́ ro------------------------------------------------́ rót-fai-kòp-won-née-mee-dhôon-on-mǎi-kráp-ká r-́t-f-i-k-̀p-w-n-n-́e-m-e-d-ôo--o--m-̌i-k-áp-k-́ --́--------̀--------́---------̂--------̌-----́----́
(Aš) norėčiau bilieto į Briuselį, tik į vieną pusę. ผม / ด---- ต------------------- ห---------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปบรัสเซล หนึ่งเที่ยว ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---d--̌a-b----b-̀w-r-́t-s----n-̀u---t-̂e--k--́p-k-́ po------------------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhǔa-bhai-bàw-rát-sayn-nèung-têeo-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-d-ǔa-b-a--b-̀w-r-́t-s-y--n-̀u-g-t-̂e--k-áp-k-́ --̌----̀----̌-----̂-----------̌---------̀----́---------̀------̂------́----́
Norėčiau grįžtamojo bilieto į Kopenhagą. ผม / ด---- ต------------------------- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วกลับโคเพนเฮเก้น ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---d--̌a-g--̀p-k---p----h---g-̂n-k--́p-k-́ po---------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhǔa-glàp-koh-payn-hay-gên-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-d-ǔa-g-àp-k-h-p-y--h-y-g-̂n-k-áp-k-́ --̌----̀----̌-----̂-----------̌-----̀-----------------̂-----́----́
Kiek kainuoja vieta miegamajame vagone? ที----------------------- ค--- / ค-? ที่นั่งในตู้นอนราคาเท่าไร ครับ / คะ? 0
t-̂e-n-̂n--n---d--̂o-n----r--k--t-̂o-r---k--́p-k-́ te-----------------------------------------------́ têe-nâng-nai-dhôo-nawn-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká t-̂e-n-̂n--n-i-d-ôo-n-w--r--k--t-̂o-r-i-k-áp-k-́ --̂----̂----------̂---------------̂---------́----́

Kalbos pokyčiai

Pasaulis, kuriame gyvename, keičiasi sulig kiekviena diena. Todėl ir mūsų kalba nestovi vietoje. Ji vystosi kartu su mumis ir todėl yra dinamiška. Pokyčiai gali paveikti visas kalbos sritis. Jie gali paveikti įvairius aspektus. Fonologiniai pokyčiai daro įtaką kalbos garsų sistemai. Vykstant semantiniams pokyčiams, kinta žodžių prasmė. Leksiniai pokyčiai veikia žodyną. Gramatiniai pokyčiai – gramatines konstrukcijas. Lingvistinių pokyčių priežastys gali būti įvairios. Neretai jos yra ekonominės. Kalbėtojai ir rašytojai nori taupyti laiką ir pastangas. Todėl jie supaprastina savo kalbą. Kalbų pokyčius taip pat gali skatinti inovacijos. Pavyzdžiui, kai tenka pavadinti naujai išrastus dalykus. Jiems reikalingi nauji pavadinimai, tad atsiranda naujų žodžių. Kalbų pokyčiai paprastai nėra planuojami. Tai natūralus ir savaime vykstantis procesas. Tačiau kalbėtojai taip pat gali savo kalba varijuoti sąmoniningai. Taip elgiamasi norint pasiekti tam tikrą efektą. Pokyčius taip pat skatina svetimų kalbų įtaka. Tai ypač akivaizdu globalizacijos laikais. Anglų kalba – tai labiausiai kitas kalbas veikianti kalba. Angliškų žodžių galima rasti beveik kiekvienoje kalboje. Jie vadinami anglicizmais. Kalbos pokyčiai buvo kritikuojami, jų buvo bijoma jau nuo senovės laikų. Tuo pat metu kalbos pokyčiai yra teigiamas požymis. Tie pokyčiai įrodo, kad mūsų kalba yra gyva – kaip ir mes!