Pasikalbėjimų knygelė

lt Poriniai jungtukai   »   te జంట సంయోజకాలు

98 [devyniasdešimt aštuoni]

Poriniai jungtukai

Poriniai jungtukai

98 [తొంభై ఎనిమిది]

98 [Tombhai enimidi]

జంట సంయోజకాలు

[Jaṇṭa sanyōjakālu]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių telugų Žaisti Daugiau
Kelionė, tiesa pasakius, buvo graži, bet per daug varginanti. ప-ర-ాణం-చ----బ---ం-ి-కానీ చ-లా అలసటగ- ---ి ప------ చ--- బ------ క--- చ--- అ----- ఉ--- ప-ర-ా-ం చ-ల- బ-గ-ం-ి క-న- చ-ల- అ-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------ ప్రయాణం చాలా బాగుంది కానీ చాలా అలసటగా ఉంది 0
Pr-y---- c-----āg--di-kān--c-lā -l-s---gā -ndi P------- c--- b------ k--- c--- a-------- u--- P-a-ā-a- c-l- b-g-n-i k-n- c-l- a-a-a-a-ā u-d- ---------------------------------------------- Prayāṇaṁ cālā bāgundi kānī cālā alasaṭagā undi
Traukinys, tiesa pasakius, atėjo laiku, bet buvo per pilnas. ట్రై-్-సమయ----- వచ్చింద- క----చాలా ప--్తి-- ని--ి ఉంది. ట----- స------- వ------- క--- చ--- ప------- న---- ఉ---- ట-ర-న- స-య-న-క- వ-్-ి-ద- క-న- చ-ల- ప-ర-త-గ- న-ం-ి ఉ-ద-. ------------------------------------------------------- ట్రైన్ సమయానికి వచ్చింది కానీ చాలా పూర్తిగా నిండి ఉంది. 0
Ṭ--i----ma-ā-----vac--nd---ā-ī-c--- p--t-gā--i--i--ndi. Ṭ---- s--------- v------- k--- c--- p------ n---- u---- Ṭ-a-n s-m-y-n-k- v-c-i-d- k-n- c-l- p-r-i-ā n-ṇ-i u-d-. ------------------------------------------------------- Ṭrain samayāniki vaccindi kānī cālā pūrtigā niṇḍi undi.
Viešbutis, tiesa pasakius, buvo jaukus, bet per brangus. హోట----ా-ా -ౌక-్య-ంతంగా--ం-ి-కా-ీ----- --ీదై-ది. హ---- చ--- స----------- ఉ--- క--- చ--- ఖ-------- హ-ట-్ చ-ల- స-క-్-వ-త-గ- ఉ-ద- క-న- చ-ల- ఖ-ీ-ై-ద-. ------------------------------------------------ హోటల్ చాలా సౌకర్యవంతంగా ఉంది కానీ చాలా ఖరీదైనది. 0
Hō--l-cā-ā ---k-rya--n-aṅg- un-i kānī-cā-ā-kh-rī-a-n---. H---- c--- s--------------- u--- k--- c--- k------------ H-ṭ-l c-l- s-u-a-y-v-n-a-g- u-d- k-n- c-l- k-a-ī-a-n-d-. -------------------------------------------------------- Hōṭal cālā saukaryavantaṅgā undi kānī cālā kharīdainadi.
Jis važiuos arba autobusu, arba traukiniu. ఆ---బస్-ు ల--- -్ర-న---- ఎ--క----ు ఆ-- బ---- ల--- ట----- న- ఎ-------- ఆ-న బ-్-ు ల-ద- ట-ర-న- న- ఎ-్-ు-ా-ు ---------------------------------- ఆయన బస్సు లేదా ట్రైన్ ని ఎక్కుతారు 0
Āya----a-'su-lē-ā ----- ni --k--āru Ā---- b----- l--- ṭ---- n- e------- Ā-a-a b-s-s- l-d- ṭ-a-n n- e-k-t-r- ----------------------------------- Āyana bas'su lēdā ṭrain ni ekkutāru
Jis atvyks arba šiandien vakare, arba rytoj ryte. ఆయ- - -ాయ-త--- -ేద---ేప- --యం రావ---ు. ఆ-- ఈ స------- ల--- ర--- ఉ--- ర------- ఆ-న ఈ స-య-త-ర- ల-ద- ర-ప- ఉ-య- ర-వ-్-ు- -------------------------------------- ఆయన ఈ సాయంత్రం లేదా రేపు ఉదయం రావచ్చు. 0
Ā-a-a - -āy-nt----l-dā-r-pu ud-yaṁ----acc-. Ā---- ī s-------- l--- r--- u----- r------- Ā-a-a ī s-y-n-r-ṁ l-d- r-p- u-a-a- r-v-c-u- ------------------------------------------- Āyana ī sāyantraṁ lēdā rēpu udayaṁ rāvaccu.
Jis gyvens arba pas mus, arba viešbutyje. ఆయన--ా-ో -ేదా-హ---్-లో---వ---్తా-ు. ఆ-- మ--- ల--- హ---- ల- న----------- ఆ-న మ-త- ల-ద- హ-ట-్ ల- న-వ-ి-్-ా-ు- ----------------------------------- ఆయన మాతో లేదా హోటల్ లో నివసిస్తాడు. 0
Āy-na----ō lē-ā ---a---- -i----s-ā-u. Ā---- m--- l--- h---- l- n----------- Ā-a-a m-t- l-d- h-ṭ-l l- n-v-s-s-ā-u- ------------------------------------- Āyana mātō lēdā hōṭal lō nivasistāḍu.
Ji kalba tiek ispaniškai, tiek angliškai. ఆ-ె స-పాన-ష---- -హా ఇ---లీష- కూ-ా----్ల-డుత--ది ఆ-- స------- త- స-- ఇ------- క--- మ------------ ఆ-ె స-ప-న-ష- త- స-ా ఇ-గ-ల-ష- క-డ- మ-ట-ల-డ-త-ం-ి ----------------------------------------------- ఆమె స్పానిష్ తో సహా ఇంగ్లీష్ కూడా మాట్లాడుతుంది 0
Āme-spān-ṣ-tō --hā iṅg--ṣ k-ḍ- m---ā-u-u--i Ā-- s----- t- s--- i----- k--- m----------- Ā-e s-ā-i- t- s-h- i-g-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-u-u-d- ------------------------------------------- Āme spāniṣ tō sahā iṅglīṣ kūḍā māṭlāḍutundi
Ji gyveno tiek Madride, tiek Londone. ఆమె మా-్-ిడ్----స-ా ల--న- -ో -ూడ---ివ-ించింది. ఆ-- మ------- త- స-- ల---- ల- క--- న----------- ఆ-ె మ-డ-ర-డ- త- స-ా ల-డ-్ ల- క-డ- న-వ-ి-చ-ం-ి- ---------------------------------------------- ఆమె మాడ్రిడ్ తో సహా లండన్ లో కూడా నివసించింది. 0
Ā---mā---ḍ--- --hā-laṇ-an -ō--------va-in---ndi. Ā-- m----- t- s--- l----- l- k--- n------------- Ā-e m-ḍ-i- t- s-h- l-ṇ-a- l- k-ḍ- n-v-s-n-c-n-i- ------------------------------------------------ Āme māḍriḍ tō sahā laṇḍan lō kūḍā nivasin̄cindi.
Ji pažįsta tiek Ispaniją, tiek Angliją. ఆమ--- స్ప---న్-తో---ా-ఇ-గ్ల-ండ- --డ- త---స-. ఆ---- స------- త- స-- ఇ-------- క--- త------ ఆ-ె-ి స-ప-య-న- త- స-ా ఇ-గ-ల-ం-్ క-డ- త-ల-స-. -------------------------------------------- ఆమెకి స్పెయిన్ తో సహా ఇంగ్లాండ్ కూడా తెలుసు. 0
Ā---i -p-y-n----sah- iṅgl-ṇ--------e-usu. Ā---- s----- t- s--- i------ k--- t------ Ā-e-i s-e-i- t- s-h- i-g-ā-ḍ k-ḍ- t-l-s-. ----------------------------------------- Āmeki speyin tō sahā iṅglāṇḍ kūḍā telusu.
Jis ne tik kvailas, bet ir tinginys. ఆ-----ర-ఖు-----క బద---స్---ు -ూ-ా ఆ-- మ------- క-- బ---------- క--- ఆ-న మ-ర-ఖ-డ- క-క బ-్-క-్-ు-ు క-డ- --------------------------------- ఆయన మూర్ఖుడే కాక బద్ధకస్తుడు కూడా 0
Āy-na-m--khu-ē -------d-dha--stu-u k--ā Ā---- m------- k--- b------------- k--- Ā-a-a m-r-h-ḍ- k-k- b-d-d-a-a-t-ḍ- k-ḍ- --------------------------------------- Āyana mūrkhuḍē kāka bad'dhakastuḍu kūḍā
Ji ne tik graži, bet ir protinga. ఆమె -ండమై-దే-కాక త-లివైనది-క--ా ఆ-- అ------- క-- త-------- క--- ఆ-ె అ-డ-ై-ద- క-క త-ల-వ-న-ి క-డ- ------------------------------- ఆమె అండమైనదే కాక తెలివైనది కూడా 0
Āme-a-ḍ-ma--a-- --k----liv----di -ū-ā Ā-- a---------- k--- t---------- k--- Ā-e a-ḍ-m-i-a-ē k-k- t-l-v-i-a-i k-ḍ- ------------------------------------- Āme aṇḍamainadē kāka telivainadi kūḍā
Ji kalba ne tik vokiškai, bet ir prancūziškai. ఆమ--జ-్మ---క-క ఫ---ంచ్-కూ-- మా----డగల-ు ఆ-- జ----- క-- ఫ------ క--- మ---------- ఆ-ె జ-్-న- క-క ఫ-ర-ం-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు --------------------------------------- ఆమె జర్మనే కాక ఫ్రెంచ్ కూడా మాట్లాడగలదు 0
Ām--jarm-n--kāk- -hren-- -ū-- m-ṭ-ā-ag--a-u Ā-- j------ k--- p------ k--- m------------ Ā-e j-r-a-ē k-k- p-r-n-c k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u ------------------------------------------- Āme jarmanē kāka phren̄c kūḍā māṭlāḍagaladu
(Aš) nemoku groti nei pianinu, nei gitara. న-న---ియా-ో ---ీ- గి---- క--ీ-వాయి-చలే-ు న--- ప----- క---- గ----- క--- వ--------- న-న- ప-య-న- క-న-, గ-ట-ర- క-న- వ-య-ం-ల-న- ---------------------------------------- నేను పియానో కానీ, గిటార్ కానీ వాయించలేను 0
N--u-pi--n- ------g-ṭ-r------vā--n̄---ē-u N--- p----- k---- g---- k--- v----------- N-n- p-y-n- k-n-, g-ṭ-r k-n- v-y-n-c-l-n- ----------------------------------------- Nēnu piyānō kānī, giṭār kānī vāyin̄calēnu
(Aš) nemoku šokti nei valso, nei sambos. న--ు -ాల--్జ- -ా-ీ--స-ంబ- -ానీ చే-ల--ు. న--- వ------- క---- స---- క--- చ------- న-న- వ-ల-ట-జ- క-న-, స-ం-ా క-న- చ-య-ే-ు- --------------------------------------- నేను వాల్ట్జ్ కానీ, సాంబా కానీ చేయలేను. 0
Nēn- -ā--j k-n-- -ā-b--kān--c--al-n-. N--- v---- k---- s---- k--- c-------- N-n- v-l-j k-n-, s-m-ā k-n- c-y-l-n-. ------------------------------------- Nēnu vālṭj kānī, sāmbā kānī cēyalēnu.
(Aš) nemėgstu nei operos, nei baleto. నాకు-----ా -ాన-,-బా-ే క-న--న-్--ు. న--- ఒ---- క---- బ--- క--- న------ న-క- ఒ-ే-ా క-న-, బ-ల- క-న- న-్-ద-. ---------------------------------- నాకు ఒపేరా కానీ, బాలే కానీ నచ్చదు. 0
Nā-u---ē-ā----ī----lē---n--nac-ad-. N--- o---- k---- b--- k--- n------- N-k- o-ē-ā k-n-, b-l- k-n- n-c-a-u- ----------------------------------- Nāku opērā kānī, bālē kānī naccadu.
Kuo greičiau (tu) dirbsi, tuo anksčiau baigsi. మీరు--ం----వ--ా ---చే-్-ే--అంత -----ా--ీ--ని ---్త--అ-ుతుం-ి. మ--- ఎ-- త----- ప--------- అ-- త----- మ- ప-- ప----- అ-------- మ-ర- ఎ-త త-వ-గ- ప-ి-ే-్-ే- అ-త త-వ-గ- మ- ప-ి ప-ర-త- అ-ు-ు-ద-. ------------------------------------------------------------- మీరు ఎంత త్వరగా పనిచేస్తే, అంత త్వరగా మీ పని పూర్తి అవుతుంది. 0
Mī-- -n-- --ara-- pa-icēstē--a--a tv----ā-----a-i-p-rti -v-t-n--. M--- e--- t------ p--------- a--- t------ m- p--- p---- a-------- M-r- e-t- t-a-a-ā p-n-c-s-ē- a-t- t-a-a-ā m- p-n- p-r-i a-u-u-d-. ----------------------------------------------------------------- Mīru enta tvaragā panicēstē, anta tvaragā mī pani pūrti avutundi.
Kuo anksčiau (tu) ateisi, tuo anksčiau galėsi išeiti. మ-రు -ం---్వరగ--ర-గ--గ---, అ-- -్వ-గా-త----- వ--్ళ---చ-. మ--- ఎ-- త----- ర--------- అ-- త----- త----- వ---------- మ-ర- ఎ-త త-వ-గ- ర-గ-ి-ి-ే- అ-త త-వ-గ- త-ర-గ- వ-ళ-ళ-చ-చ-. -------------------------------------------------------- మీరు ఎంత త్వరగా రాగలిగితే, అంత త్వరగా తిరిగి వెళ్ళవచ్చు. 0
Mīru ---a -v-r--ā---ga-i--t-, -----tvar-gā----i-i ----av-cc-. M--- e--- t------ r---------- a--- t------ t----- v---------- M-r- e-t- t-a-a-ā r-g-l-g-t-, a-t- t-a-a-ā t-r-g- v-ḷ-a-a-c-. ------------------------------------------------------------- Mīru enta tvaragā rāgaligitē, anta tvaragā tirigi veḷḷavaccu.
Kuo senesni tampame, tuo labiau mėgstame patogumą. వ--ు ప-ర-----న---క-ద్ద-, ఉ-్లాసవ-త------ా--ు----. వ--- ప---------- క------ ఉ----------- త---------- వ-స- ప-ర-గ-త-న-న క-ద-ద-, ఉ-్-ా-వ-త-గ- త-ా-వ-త-ర-. ------------------------------------------------- వయసు పెరుగుతున్న కొద్దీ, ఉల్లాసవంతంగా తయారవుతారు. 0
Va-a-- peru--t-n---k----- ull--av----ṅ-ā---------t-ru. V----- p---------- k----- u------------- t------------ V-y-s- p-r-g-t-n-a k-d-ī- u-l-s-v-n-a-g- t-y-r-v-t-r-. ------------------------------------------------------ Vayasu perugutunna koddī, ullāsavantaṅgā tayāravutāru.

Kalbų mokymasis internetu

Vis daugiau žmonių mokosi užsienio kalbų. Ir vis daugiau jų pasitelkia tam internetą! Mokymasis internetu skiriasi nuo klasikinio kalbų kurso. Ir turi daug privalumų! Vartotojai patys gali nuspręsti, kada nori mokytis. Jie taip pat gali pasirinkti, ką mokytis. Ir tik jie nusprendžia, kiek medžiagos nori išmokti per dieną. Mokantis internetu, vartotojai turėtų daryti tai intuityviai. Tai reiškia, kad jie turėtų mokytis natūraliai. Visai kaip mokosi vaikai arba kaip mokomasi per atostogas. Vartotojai mokosi pasitelkdami imituotas situacijas. Jie patiria skirtingus dalykus skirtingose vietose. Jie patys turi tapti aktyvūs šiame procese. Kai kurios programos reikalauja, kad turėtumėte ausines ir mikrofoną. Pasitelkę įrangą, galite kalbėti su gimtakalbiais. Taip pat galima išsityrinėti savo tarimą. Tokiu būdu nesiliausite tobulėję. Galite kalbėtis su kitais vartotojais. Internetas taip pat leidžia mokytis kelyje. Galite kalbos mokslus pasiimti kartu, kur tik keliausite. Internetiniai kursai nėra prastesni už įprastus. Jei kursai yra puikiai suplanuoti, jie gali būti labai efektyvūs. Tačiau svarbu, kad internetiniai kursai nebūtų pernelyg animuoti. Pernelyg daug animacijos gali blaškyti. Smegenims tenka apdoroti visus gaunamus stimulus. Todėl atmintis gali labai greitai būti apkrauta. Dėl šios priežasties kartais geriau pasimokyti tyliai ir su knyga. Tie kurie naudojasi tiek senais, tiek naujais metodais, tikrai juda į priekį...