Pasikalbėjimų knygelė

lt Asmenys   »   te వ్యక్తులు

1 [vienas]

Asmenys

Asmenys

1 [ఒకటి]

1 [Okaṭi]

వ్యక్తులు

[Vyaktulu]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių telugų Žaisti Daugiau
నేను న--- న-న- ---- నేను 0
N--u N--- N-n- ---- Nēnu
aš ir tu నేను మ-ి-ు --వ్-ు న--- మ---- న----- న-న- మ-ి-ు న-వ-వ- ----------------- నేను మరియు నువ్వు 0
Nē---m---y- ---vu N--- m----- n---- N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
mes abu మన-----రం మ- ఇ----- మ- ఇ-్-ర- --------- మన ఇద్దరం 0
M-na i-d-r-ṁ M--- i------ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
jis అ-ను అ--- అ-న- ---- అతను 0
A---u A---- A-a-u ----- Atanu
jis ir ji అ-న--మ-----ఆమె అ--- మ---- ఆ-- అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె -------------- అతను మరియు ఆమె 0
At--- ---iy--ā-e A---- m----- ā-- A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
jie abu వా--ద్-రూ వ-------- వ-ర-ద-ద-ూ --------- వారిద్దరూ 0
Vā--d-a-ū V-------- V-r-d-a-ū --------- Vāriddarū
vyras పుర-ష--ు ప------- ప-ర-ష-డ- -------- పురుషుడు 0
Puru-uḍu P------- P-r-ṣ-ḍ- -------- Puruṣuḍu
moteris స-త--ీ స----- స-త-ర- ------ స్త్రీ 0
S--ī S--- S-r- ---- Strī
vaikas పి-్-వా-ు ప-------- ప-ల-ల-ా-ు --------- పిల్లవాడు 0
P--la---u P-------- P-l-a-ā-u --------- Pillavāḍu
šeima కు-ు-బం క------ క-ట-ం-ం ------- కుటుంబం 0
Ku-u-b-ṁ K------- K-ṭ-m-a- -------- Kuṭumbaṁ
mano šeima నా-క----బం న- క------ న- క-ట-ం-ం ---------- నా కుటుంబం 0
Nā kuṭu---ṁ N- k------- N- k-ṭ-m-a- ----------- Nā kuṭumbaṁ
Mano šeima (yra) čia. న- -ు-ుంబ- ఇ--------ి న- క------ ఇ---- ఉ--- న- క-ట-ం-ం ఇ-్-డ ఉ-ద- --------------------- నా కుటుంబం ఇక్కడ ఉంది 0
N- --ṭu-baṁ--kk----u--i N- k------- i----- u--- N- k-ṭ-m-a- i-k-ḍ- u-d- ----------------------- Nā kuṭumbaṁ ikkaḍa undi
Aš (esu) čia. నే-- -క--- -న్న--ు న--- ఇ---- ఉ------ న-న- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ నేను ఇక్కడ ఉన్నాను 0
N-n----ka---unnā-u N--- i----- u----- N-n- i-k-ḍ- u-n-n- ------------------ Nēnu ikkaḍa unnānu
Tu (esi) čia. నువ-వు ----డ -----వు న----- ఇ---- ఉ------ న-వ-వ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు -------------------- నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు 0
Nu----i-kaḍ----n--u N---- i----- u----- N-v-u i-k-ḍ- u-n-v- ------------------- Nuvvu ikkaḍa unnāvu
Jis (yra) čia ir ji (yra) čia. అ--ు, ఆ-ె--క-క--ఉ---ా-ు అ---- ఆ-- ఇ---- ఉ------ అ-న-, ఆ-ె ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- అతను, ఆమె ఇక్కడ ఉన్నారు 0
At-n-,---- ik------nn--u A----- ā-- i----- u----- A-a-u- ā-e i-k-ḍ- u-n-r- ------------------------ Atanu, āme ikkaḍa unnāru
Mes (esame) čia. మేమ----్-- ఉన్-ాము మ--- ఇ---- ఉ------ మ-మ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మేము ఇక్కడ ఉన్నాము 0
M-mu -kk--a-u---mu M--- i----- u----- M-m- i-k-ḍ- u-n-m- ------------------ Mēmu ikkaḍa unnāmu
Jūs (esate) čia. మీ-ు ఇక-క--ఉ--న--ు మ--- ఇ---- ఉ------ మ-ర- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు 0
Mī-u---k----un--ru M--- i----- u----- M-r- i-k-ḍ- u-n-r- ------------------ Mīru ikkaḍa unnāru
Jie visi (yra) čia. వాళ---దరూ ఇ-్కడ-ఉ--న-రు వ-------- ఇ---- ఉ------ వ-ళ-ల-ద-ూ ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- వాళ్లందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు 0
V--l-nd-r--ik-a-a-unnā-u V--------- i----- u----- V-ḷ-a-d-r- i-k-ḍ- u-n-r- ------------------------ Vāḷlandarū ikkaḍa unnāru

Mokydamiesi kalbų įveikiame Alzheimerio ligą

Norintieji išlaikyti proto galią turėtų mokytis kalbų. Kalbiniai įgūdžiai gali apsaugoti nuo silpnaprotystės. Tai įrodė daugelis mokslinių tyrimų. Be to, mokinio amžius čia neturi jokios reikšmės. Svarbiausia, kad būtų reguliariai treniruojamos smegenys. Žodyno mokymasis aktyvuoja skirtingas smegenų sritis. Šios sritys valdo svarbius kognityvinius procesus. Todėl keliomis kalbomis kalbantys žmonės yra dėmesingesni. Jie taip pat lengviau sutelkia dėmesį. Tačiau tai ne vieninteliai daugiakalbystės privalumai. Daugiakalbiai žmonės priima geresnius sprendimus. Tiksliau, jie juos priima greičiau. Taip yra todėl, kad jų smegenys išmoko pasirinkti. Jos visada žino bent du terminus vienam dalykui pavadinti. Ir abu šie terminai yra tinkami. Todėl daugiakalbiai žmonės įpratę nuolat priimti sprendimus. Jų smegenys pratusios rinktis iš daugelio pasirinkimų. Tokios kalbos pratybos pagerina ne tik smegenų kalbos centrą. Daugiakalbystė yra naudingai daugeliui smegenų sričių. Kalbiniai įgūdžiai taip pat reiškia geresnę kognityvinę kontrolę. Žinoma, silpnaprotystės visiškai išvengti neįmanoma. Tačiau daugiakalbių žmonių smegenyse ši liga progresuoja lėčiau. O jų smegenys, rodos, lengviau kompensuoja ligos padarinius. Besimokančius kalbų ši liga veikia kiek silpniau. Sumišimai ir užmaršumas nėra tokie rimti. Todėl mokytis kalbų naudinga tiek jauniems, tiek vyresniems. O, be to, sulig kiekviena nauja išmokta kalba, mokytis naujų kalbų darosi lengviau. Būtent todėl visi turėtume griebtis ne vaistų, o žodyno!