Pasikalbėjimų knygelė

lt Viešasis miesto transportas   »   te పౌర రవాణా

36 [trisdešimt šeši]

Viešasis miesto transportas

Viešasis miesto transportas

36 [ముప్పై ఆరు]

36 [Muppai āru]

పౌర రవాణా

[Paura ravāṇā]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių telugų Žaisti Daugiau
Kur yra autobusų stotelė? బస---్ట-ప్ -----? బస- స-ట-ప- ఎక-కడ? బ-్ స-ట-ప- ఎ-్-డ- ----------------- బస్ స్టాప్ ఎక్కడ? 0
B-s ---p--k-aḍ-? Bas sṭāp ekkaḍa? B-s s-ā- e-k-ḍ-? ---------------- Bas sṭāp ekkaḍa?
Kuris autobusas važiuoja į (miesto) centrą? స------ం--- -- ఏ---- ---్తుం--? స-ట- స--టర- క- ఏ బస- వ-ళ-త--ద-? స-ట- స-ం-ర- క- ఏ బ-్ వ-ళ-త-ం-ి- ------------------------------- సిటీ సెంటర్ కి ఏ బస్ వెళ్తుంది? 0
S-ṭ------ar-k--ē-ba- veḷ-und-? Siṭī seṇṭar ki ē bas veḷtundi? S-ṭ- s-ṇ-a- k- ē b-s v-ḷ-u-d-? ------------------------------ Siṭī seṇṭar ki ē bas veḷtundi?
Kuriuo numeriu man važiuoti? నేను-ఏ -స--ఎ----ల-? న-న- ఏ బస- ఎక-క-ల-? న-న- ఏ బ-్ ఎ-్-ా-ి- ------------------- నేను ఏ బస్ ఎక్కాలి? 0
N-n- - b-s -kk--i? Nēnu ē bas ekkāli? N-n- ē b-s e-k-l-? ------------------ Nēnu ē bas ekkāli?
Ar man reikės persėsti? న----మారా--? న-న- మ-ర-ల-? న-న- మ-ర-ల-? ------------ నేను మారాలా? 0
Nē-- -ā-āl-? Nēnu mārālā? N-n- m-r-l-? ------------ Nēnu mārālā?
Kur man reikės persėsti? న-ను --్-డ-మ-రా-ి? న-న- ఎక-కడ మ-ర-ల-? న-న- ఎ-్-డ మ-ర-ల-? ------------------ నేను ఎక్కడ మారాలి? 0
N-n--ek--ḍ- -ā-āl-? Nēnu ekkaḍa mārāli? N-n- e-k-ḍ- m-r-l-? ------------------- Nēnu ekkaḍa mārāli?
Kiek kainuoja bilietas? ట---ట్--ి---- -ర-ప-్టవచ---? ట-క-ట- క- ఎ-త ధర పట-టవచ-చ-? ట-క-ట- క- ఎ-త ధ- ప-్-వ-్-ు- --------------------------- టికెట్ కి ఎంత ధర పట్టవచ్చు? 0
Ṭ-k-ṭ-k--e-ta --ar--paṭ-av---u? Ṭikeṭ ki enta dhara paṭṭavaccu? Ṭ-k-ṭ k- e-t- d-a-a p-ṭ-a-a-c-? ------------------------------- Ṭikeṭ ki enta dhara paṭṭavaccu?
Kiek stotelių yra iki centro? డ--్ --న్ /---టీ సె-టర- ---ే --ందు ---ని స్-ా-- ల--ఉన--ా--? డ-న- ట-న- / స-ట- స--టర- క-ట- మ--ద- ఎన-న- స-ట-ప- ల- ఉన-న-య-? డ-న- ట-న- / స-ట- స-ం-ర- క-ట- మ-ం-ు ఎ-్-ి స-ట-ప- ల- ఉ-్-ా-ి- ----------------------------------------------------------- డౌన్ టౌన్ / సిటీ సెంటర్ కంటే ముందు ఎన్ని స్టాప్ లు ఉన్నాయి? 0
Ḍ-un ---n/ s-ṭ- s-ṇ--- ---ṭē--u-du-enn- ---- l- unnāyi? Ḍaun ṭaun/ siṭī seṇṭar kaṇṭē mundu enni sṭāp lu unnāyi? Ḍ-u- ṭ-u-/ s-ṭ- s-ṇ-a- k-ṇ-ē m-n-u e-n- s-ā- l- u-n-y-? ------------------------------------------------------- Ḍaun ṭaun/ siṭī seṇṭar kaṇṭē mundu enni sṭāp lu unnāyi?
Jums čia reikia išlipti. మీ-- --్క--ది-ా-ి మ-ర- ఇక-కడ ద-గ-ల- మ-ర- ఇ-్-డ ద-గ-ల- ----------------- మీరు ఇక్కడ దిగాలి 0
M-r- -k-aḍa --gā-i Mīru ikkaḍa digāli M-r- i-k-ḍ- d-g-l- ------------------ Mīru ikkaḍa digāli
(Jūs) turite / Jums reikia išlipti pro galines duris. మీ-ు వ-న--వైపున---ి----ాలి మ-ర- వ-నక వ-ప-న--డ- ద-గ-ల- మ-ర- వ-న- వ-ప-న-ం-ి ద-గ-ల- -------------------------- మీరు వెనక వైపునుండి దిగాలి 0
Mīr--v-n-k- v----nu-ḍ-------i Mīru venaka vaipunuṇḍi digāli M-r- v-n-k- v-i-u-u-ḍ- d-g-l- ----------------------------- Mīru venaka vaipunuṇḍi digāli
Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių) minučių. నె-్స--- -్ర--్-5-నిమ--ా--------ి న-క-స-ట- ట-ర-న- 5 న-మ-ష-ల-ల- ఉ-ద- న-క-స-ట- ట-ర-న- 5 న-మ-ష-ల-ల- ఉ-ద- --------------------------------- నెక్స్ట్ ట్రైన్ 5 నిమిషాల్లో ఉంది 0
Nek-ṭ --ain-5--im-ṣā--ō--ndi Neksṭ ṭrain 5 nimiṣāllō undi N-k-ṭ ṭ-a-n 5 n-m-ṣ-l-ō u-d- ---------------------------- Neksṭ ṭrain 5 nimiṣāllō undi
Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties) minučių. నెక్స--- --రా--10---------ల- -ం-ి న-క-స-ట- ట-ర-- 10 న-మ-ష-ల-ల- ఉ-ద- న-క-స-ట- ట-ర-ం 1- న-మ-ష-ల-ల- ఉ-ద- --------------------------------- నెక్స్ట్ ట్రాం 10 నిమిషాల్లో ఉంది 0
Nek-------------m--āllō--ndi Neksṭ ṭrāṁ 10 nimiṣāllō undi N-k-ṭ ṭ-ā- 1- n-m-ṣ-l-ō u-d- ---------------------------- Neksṭ ṭrāṁ 10 nimiṣāllō undi
Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos) minučių. న------్-బ-------ి-ి--ల్లో ఉ--ి న-క-స-ట- బస- 15 న-మ-ష-ల-ల- ఉ-ద- న-క-స-ట- బ-్ 1- న-మ-ష-ల-ల- ఉ-ద- ------------------------------- నెక్స్ట్ బస్ 15 నిమిషాల్లో ఉంది 0
Ne--ṭ -as 15 n-miṣ---ō-u-di Neksṭ bas 15 nimiṣāllō undi N-k-ṭ b-s 1- n-m-ṣ-l-ō u-d- --------------------------- Neksṭ bas 15 nimiṣāllō undi
Kada važiuoja paskutinis metro traukinys? ఆఖర-----ై-్-ఎ-్పుడ----ది? ఆఖర- ట-ర-న- ఎప-ప-డ- ఉ-ద-? ఆ-ర- ట-ర-న- ఎ-్-ు-ు ఉ-ద-? ------------------------- ఆఖరి ట్రైన్ ఎప్పుడు ఉంది? 0
Ā-ha-i ṭ-a-- eppuḍ----di? Ākhari ṭrain eppuḍu undi? Ā-h-r- ṭ-a-n e-p-ḍ- u-d-? ------------------------- Ākhari ṭrain eppuḍu undi?
Kada važiuoja paskutinis tramvajus? ఆ--ి-ట్రాం-ఎ-్-ు-- ఉ-ది? ఆఖర- ట-ర-- ఎప-ప-డ- ఉ-ద-? ఆ-ర- ట-ర-ం ఎ-్-ు-ు ఉ-ద-? ------------------------ ఆఖరి ట్రాం ఎప్పుడు ఉంది? 0
Ākha-- ṭr---eppuḍ--u-di? Ākhari ṭrāṁ eppuḍu undi? Ā-h-r- ṭ-ā- e-p-ḍ- u-d-? ------------------------ Ākhari ṭrāṁ eppuḍu undi?
Kada važiuoja paskutinis autobusas? ఆఖ-- బస- -ప-పుడు -ం--? ఆఖర- బస- ఎప-ప-డ- ఉ-ద-? ఆ-ర- బ-్ ఎ-్-ు-ు ఉ-ద-? ---------------------- ఆఖరి బస్ ఎప్పుడు ఉంది? 0
Ā----i-b-s epp--u -nd-? Ākhari bas eppuḍu undi? Ā-h-r- b-s e-p-ḍ- u-d-? ----------------------- Ākhari bas eppuḍu undi?
Ar turite bilietą? మ- -ద-ద-ట-క--్-ఉంద-? మ- వద-ద ట-క-ట- ఉ-ద-? మ- వ-్- ట-క-ట- ఉ-ద-? -------------------- మీ వద్ద టికెట్ ఉందా? 0
Mī-va--a-ṭik-------? Mī vadda ṭikeṭ undā? M- v-d-a ṭ-k-ṭ u-d-? -------------------- Mī vadda ṭikeṭ undā?
Bilietą? — Ne, neturiu. టి--ట-ట---- ల--ు,-నా--ద్ద-లేదు ట-క-ట-ట-? - ల-ద-, న- వద-ద ల-ద- ట-క-ట-ట-? - ల-ద-, న- వ-్- ల-ద- ------------------------------ టికెట్టా? - లేదు, నా వద్ద లేదు 0
Ṭik----?---Lē--, -- -adda l-du Ṭikeṭṭā? - Lēdu, nā vadda lēdu Ṭ-k-ṭ-ā- - L-d-, n- v-d-a l-d- ------------------------------ Ṭikeṭṭā? - Lēdu, nā vadda lēdu
Tai privalote / turite mokėti baudą. ఐ-ే-మ--- జ-ి-ా-ా -ట్-ా-ి ఐత- మ-ర- జర-మ-న- కట-ట-ల- ఐ-ే మ-ర- జ-ి-ా-ా క-్-ా-ి ------------------------ ఐతే మీరు జరిమానా కట్టాలి 0
Aitē mīr- ja-i-ā----aṭṭāli Aitē mīru jarimānā kaṭṭāli A-t- m-r- j-r-m-n- k-ṭ-ā-i -------------------------- Aitē mīru jarimānā kaṭṭāli

Kalbos raida

Mes žinome, kodėl vieni su kitu kalbamės. Norime apsikeisti sumanymais ir suprasti vienas kitą. Tačiau, kaip būtent išsivystė kalba, nėra taip aišku. Egzistuoja kelios teorijos. Savaime aišku tai, kad kalba yra labai senas fenomenas. Norint kalbėti, būtini tam tikri fiziniai bruožai. Jie svarbūs norint suformuoti garsus. Net neandartaliečiai turėjo sugebėjimų pritaikyti savo balsus. Taip jie išsiskyrė iš gyvūnų. Be to, garsus ir tvirtas balsas buvo svarbus gynybai. Žmogus galėjo juo grąsinti arba išgąsdinti priešus. Tuo metu įrankiai jau buvo sukurti, o ugnis atrasta. Tos žinios turėjo būti kaip nors perduodamos. Kalba taip pat buvo svarbi medžiojant grupėse. Jau prieš 2 milijonų metų žmonės bendravo labai paprastai. Pirmieji lingvistiniai elementai buvo ženklai ir gestai. Tačiau žmonės norėjo bendrauti ir tamsoje. Dar svarbesnis buvo poreikis kalbėtis nežiūrint vienas į kitą. Todėl gestus pakeitė išsivystęs balsas. Kalba, tokia, kokią ją suprantame šiandien, gyvuoja bent 50 000 metų. Kai Homo sapiens paliko Afriką, jie paskleidė kalbą po visą pasaulį. Kalba, pasklidusi po skirtingus regionus, išsiskyrė į dalis. Taip atsirado įvairios kalbų šeimos. Tačiau jas tuo metu sudarė tik kalbų sistemos pagrindai. Pirmosios kalbos buvo daug paprastesnės nei šiandieninės. Toliau vystėsi jų gramatika, fonologija ir semantika. Galima sakyti, kad skirtingos kalbos turi skirtingus atsakymus. Tačiau klausimas visada buvo tas pats: kaip parodyti, ką galvoju?